Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | O autor dá instruções ao destinatário para escrever um depoimento em seu benefício. Menciona a minuta do mesmo, que acompanharia a carta. |
---|---|
Autor(es) | António da Fonseca Moura |
Destinatário(s) | Manuel José da Costa Alves |
De | Portugal, Lisboa |
Para | Porto |
Contexto | Domingos Alves Guedes, negociante do Porto, acusou António da Fonseca e Moura, Manuel José da Costa Alves, Félix Bernardo França e Manuel da Costa, seus sócios, de falsidade e traição. O segundo dos réus foi o arguido principal deste processo, estando já preso sob acusação de ter usado letra e sinais falsos numa obrigação de oito contos e quinhentos mil réis. As duas cartas transcritas tinham sido apreendidas a este réu para efeitos de um processo anterior. Após exame por tabeliães, provou-se que a obrigação era falsa. |
Suporte | meia folha de papel dobrada, escrita em todas as faces. |
Arquivo | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Casa da Suplicação |
Fundo | Feitos Findos, Processos-Crime |
Cota arquivística | Letra M, Maço 110, Número 3, Caixa 241, Caderno [2] |
Fólios | 13r-14v |
Socio-Historical Keywords | Rita Marquilhas |
Transcrição | José Pedro Ferreira e Mariana Gomes |
Revisão principal | Rita Marquilhas |
Contextualização | José Pedro Ferreira |
Modernização | Rita Marquilhas |
Data da transcrição | 2007 |
to
do
ntou
ria
se
do
cluza
pto
sim
comodo
qui
m
não
tou
palhar
ta
tro
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases