PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS5304

1820. Carta de Lourenço Amaro para José Roxo, soldado.

Autor(es) Lourenço Amaro      
Destinatário(s) José Roxo      
In English

.

The author notifies the addressee regarding a parcel that accompanies the letter. He longs for his news since he is his friend.

Manuel Pereira Farroupo, a sawyer, José Antunes, a muleteer who had deserted from the Infantry and José Roxo, a soldier, were arrested and accused of being highwaymen and thieves. Among the items that were apprehended to them (a rifle, ammunitions, a whistler, clothes) was this letter. Manuel Pereira Farroupo was acquitted.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A O Snr = JoZe Franco Roxo DE soldado da 4ta Compa

O Jozé As duas Regras q me EsCrevestes qua aRecebi o q Estimo he q estejas de Saude em Compa de quem mais deZejares pois Eu o fazer desta. tanho Saude A InComenda q me mandastes pedir ahi ta Remetto peLo mesmo Portador –- Ve Se me podes faLar o mais breve qu poderes e ASim fiÇo pa Em tudo te OBedeÇer e Ve Se te presto mais alguma Coiza OCupame aSim aSeita Saudes de todos e de minha May e a M émte a Vista deste teu amo q a Vida te dezeja por mtos annos

LourenÇo AMaro

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases