PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0526

1747. Carta de António Figueira de Jesus, sapateiro, para o seu pai, João Figueira.

Autor(es)

António Figueira de Jesus      

Destinatário(s)

João Figueira                        

Resumo

O autor dá notícias suas ao pai e pede que este e a família o ajudem com os banhos do seu casamento.
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Meu Pay o Sor João figuera

Não sey o como espilque a Vmce e a todos os parentes o grande sentimto q me acompanha de estar neste pernabuco navio de la da madera eu não escrever a Vmce não foi por falta de vontade q eu não apetecia outra couza senão ter ocaziao de portadores sertos como herão heses porem como coreu huã noticia q o navio não hia senão com a frota descancei coando eu fazia conta hir pa o Re a saber coando partia o navio com serteza como sempre fui em huã segunda fra ja hera partido no sabbdo não sei o como manefesta operar q me acompanha não pareça a Vmce q foi p não se me dar tinha falado com o cappam e seu irmão pa escrever p elles não quis a fortuna e tãobem mandar a Vmce alguã mostra de lenbrança o q algũ tempo o farei se não morrer ça me dicero eses conhecidos com qm falei q minhas irmais herão mortas o q tenho sentido como devo sentir e dou a Vmce e ao senhores meuis cunhados o pezimo lovemos a Ds pois q asim foi servido eu aqui estou morador neste pernabuco fora da sidade de olinda seis legoas dentro da povasão de São Lourenco da mata e ja estou cazado cazeime em mil e setesentos e corenta e coatro a dozoito de maio ja vai corendo p coatro annos eu pa cazarme dei fiador aos banhos e não me quizero dar de espera senão tres annos e como eses ja são passados estou vendo ter grande molestia mais o meu fiador p elles eu tenho escrevido a Vmce em todas as frotas p mtas pecoas nunca tive reposta soponho não serião xegadas as cartas tãobem escrevi a Vmces p navio de São Miguel q aqui vem todos os annos dei a carta a homem q todos os annos vem q anda a seu negocio xamaçe elle Manoel qelemente em todas as cartas sempre mandei pedir a Vmces me mandaçe os banhos e agora torno a pedir a Vmces todos cunhados e parentes q pelo amor de Ds mos mande coanto mais breve q poder cer não premitão q eu tenha p eles algũ trabalho e agradecerei mto heçe favor e mandeme dizer o q emportarem pa sastisfazer se vier navio de la mande p ele e coando não mandem p São Miguel q tãobem vem seguro p via deste homem q digo he morador na Ribera grande coando elle não esteje la em São Miguel esta sua mulher q he cazado emvi a elle Mel quelemente ou a sua mulher pa emviar pa pernabuco coan Coando Vmces fizerem os banhos minha mulher xamaçe D Firmianna Luiza Gomes das mces he filha ligitima de Domingos Gomes xaviel ja defunto e de sua mulher D Anna Ma de mellos de albuquerque ainda viva p mce de Ds todos moradores na mesma freguezia de São Lorenco da mata adonde moro eu não me cazei com fazenda mais p mce de Ds ainta tenho quem me sirva cazeime com huã mulher branca crista velha com mtos parentes quilerigos e frades e vigarios tanto p pte de may como como pelo pay de gente mto nobre dou mtos parabeis a minha furtuna ella e minha sogra e meu cunhado se pom aos peis de Vmces todos os parentes de minha irmão e cunhados e a Vmces em particolar o fas e pedelhe a sua benca como de pay q he e a mim não se descuide Vmce de ma botar sempre e todos os meuis padrinhos e pedirem a Ds q me ajude que eu ajuda faço conta querendo Ds de nos vermos daqui mais a par de annos se não morrer Vmces escrevão sempre p São miguel q he cartas certas todos os annos esta vindo navio pa ter o meu corasão algũ alivio das caudades q padeço e fico neste pernabuco pa servir a pcas de Vmces todos em gerar e dem mil lcas a todos conhecidos e Ds Gde a pcas de Vmces todos como pode hoje 9 de junho de mil e setesentos e corenta e sete annos

de Vmces Senhor João figuera filho q mto o ama Antonio figuera de Jezuis


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases