PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1782. Carta de María Antonia Gimbernat para Leonardo Galli.

Autor(es) Maria Antonia Gimbernat      
Destinatário(s) Leonardo Galli      
In English

Love letter from María Antonia Gimbernat to Leonardo Galli.

The author gives her fiancé some news about the pressures that she is suffering, in written and oral form, all trying that she ceases her efforts to carry out a marriage to which her father is strongly opposed.

María Antonia Gimbernat, daughter of Don Antonio Gimbernat, honorary surgeon, had promised Leonardo Galli, surgeon of the Royal Spanish Guards, that she would marry him. Her father, however, opposed the realization of that union. She finally gave in to family pressure and returned to the family home. At that time, Leonardo Galli demanded the fulfillment of her word, and to prove the link between them presented eleven letters written between April 3 and June 6, 1782. In these letters the intentions between the couple are quite clear, as well as her determination to marry him. During the process, María Antonia tried to deny the letters and, since she could not prove she did not write them, she stated that she had been entrapped to do so.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Madrid 3 Abril 3 de 82
[2]
Mi querido amado Leonardo
[3]
he recivido tu amorosa carta con mucho gusto me alegrándome hestes sin novedad
[4]
yo estoy vuena gs a Dios solo que ayer tarde tuve gran dolor de caveza porque vino a vlarme un padra de Sn felipe neri con licencia del vicario
[5]
ese padra me trajo 4 cartas que padra se las dio para que yo las viesa la una de mi tio la otra del canonigo Balbaster otra de sarrais otra de torner
[6]
yo conozco la letra de todos estos
[7]
el amo de casa me las leyó todas estando yo a su lado
[8]
que no me dijo mas que lo que dezian
[9]
que me enfadaron mucho mayormente la de mi tio y la del canonigo porque dizen cosas de Don Francissco que no las devian decir y de tus padres
[10]
y dize que estando tu al cole colegio de Barcelona andavaas mas vien puesto que los demas que de se decia que lo pagava Dn Francisco y que siempre te a protexido
[11]
lo mismo dize la de sarrais
[12]
mi tio dize a que a padra qe de nig ningun modo deva juntarse con tu linaje
[13]
acavadas de leer las cartas dije yo a nel padre que todo lo que dezian las cantas y aunque me digesen otras cosas de tu que nada me aria fuerse para dejar aora de casarme contigo
[14]
y yo le dije que lo dijesa a padra
[15]
pueda que aor Don Jorge ya lo save todo y me dijo que no me diesa cuydado
[16]
si yo veo que aora con esas cartas se enreda mas se presentera aquel aquel papel al Jues y ansi se acavaran los enredos
[17]
el Domingo fui a confesar
[18]
el confesor está de la parte de padra vie y me dez decia que por volverme yo en casa de p no perdia nade
[19]
yo le respondi que casada aria si pero soltera de ningun modo
[20]
he savido por el amo que padra estuvo con el comfesor el dia antes de comfesar yo y por eso me decia que me volviese a casa
[21]
querido Leonardo no te de cuydado todo eso que yo siempre estare firme aunque todos son enemigos
[22]
nosotros lograremos nuestro deseo en Barcelona
[23]
no escuchas a nadia
[24]
aDios
[25]
Quien mas te quiera tu esposa Maria Antonia Gimbernat Mi querido amado esposo Leonardo Galli

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view