PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1650-1660]. Carta de un autor no identificado para Margarita de Valcárcel.

ResumoUn autor no identificado solicita a Margarita de Valcárcel hablar con María de Castro.
Autor(es) Anónimo244
Destinatário(s) Margarita de Valcárcel            
De S.l.
Para S.l.
Contexto

Pleito de 1661 de Felipe de Nogueira, alcalde y regidor de Santiago de Compostela, con María Castro y Miguel de Torres Salinas, por amancebamiento. María de Castro era costurera y natural de Pontevedra; Miguel de Torres era escribano y natural de Villarcayo (Burgos). María de Castro se trasladó a Santiago de Compostela acompañada de Mariana de Torres Salinas, hermana de Miguel de Torres Salinas. En el proceso se comprobó que Miguel de Torres Salinas, casado con Jacilda Rodríguez, mantenía una relación amorosa con María de Castro, soltera. Como consta en el auto, Miguel de Torres Salinas fue obligado a pagar 3.000 maravedís y a hacer vida maridable con su mujer; María de Castro fue obligada a pagar un marco de plata y a no volver a Santiago en un período de dos años.

Suporte un cuarto de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo del Reino de Galicia
Repository Judicial
Fundo Real Audiencia de Galicia
Cota arquivística Legajo 15756, Expediente 20
Fólios 96r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Texto: -


[1]
sra Doña margarita de balcarçel
[2]
A nobedad tendra Vm el prinçipio de mi osadia mas como tan entendida perdonará mi atrebimto
[3]
ssa la oCasion da lugar a ello
[4]
tengo entendido que ma de Castro mi criada estta en conpania de Vmd a que lo tengo a muCha diCha asi con la onoridad como el rreCato de que me doy a mi mismo las gas de que este con tan buen animo como vmd
[5]
mas sin enbargo si Vmd me diera liçencia de poderla ablar que aseguro a Vmd no es para cossa mala ni por ofenderla sino que tenga entendido que la tengo de ayudar sienpre teniendo ella la correspondençia y atençiones que le deben
[6]
porque yo no tengo queja d ella ni me dio nengun disgusto que si a tomado otra nibelaçion para si sola lo a echo
[7]
no me quiero dar mas
[8]
que si ella esta con todo recato de mi no a de faltar ni salir de la boca
[9]
y esto a fe de Cristiano que no quiero sino despedirme d ella con graçia y que lo conozca ansi
[10]
de Vmd fio como tan gran Cristiana y noble que yo no quiero quitar su
[11]
dios muChos anos en bida del ssr don josep.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view