Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Autor(es) | Joana Baptista |
---|---|
Destinatário(s) | Anónimo284 |
In English | Private letter from soror Dona Joana Baptista, nun, to an unknown recipient. The author asks that the addressee take pity on a nun who, in her opinion, was unjustly denounced. She lists a series of facts that attest that the woman in question has been victim of false testimony on the part of her enemies. She also explains the reasons for the conflict between the parties. Rafaela de Santo António was arrested on July 7, 1620, remaining in prison until April 3 of the following year. In the Holy Office of Coimbra a lawsuit was filed against Rafaela, accused of Judaism, based on several denunciations, namely of Filipa de São Francisco, a nun in the same convent and who would be also arrested. In fact, it was proved that some nuns practiced Judaism, which absolutely transgressed the principles not only of the order they professed, but of the Catholic Church itself. Rafaela alleged in court that she was not the biological daughter of a new Christian, who had died, but of Diogo de Sá de Meneses, "a known gentleman and one of the truly nobles." In fact, the mother would have managed to conceal her pregnancy from her future husband, with whom she already lived. For this reason, the mother interned her at the age of four, at the Monastery of Madre de Deus de Monchique de Miragaia (Porto), where the sisters followed the rule of Santa Clara (Order of Friars Minor, Portugal). In her process, we find several letters of honor, collected by the abbess, Clara Antónia de Vilhena, and other nuns, in an attempt to free the defendant from the guilts that were formed against her, and to watch over her well-being while she remained in jail. Particular mention should be made of the testimony written by the defendant's mother, in which she clarifies her affiliation. This case is not free of adversities: the abbess, even though she wrote a letter of honor and made several inquiries in favor of the defendant, when she reached the defense phase she testified to the contrary. In the end, the inquisitors would come to the conclusion that the guilts had been caused by false testimony, due to certain quarrels of Rafaela with some companions who lived in the same house and who she had denounced. She thus was promptly absolved and released, turning to that institution . |
de
dade
lheiã
cumularãose
rão
nhũ
bē
mão
nardo
tão
ro
mos
dou
rtar
midades
lho
pirito
dia
sa
zia
creveo
tista
nha
de
as
u
q
gue
a
geises
são
ciasão
lhas
gas
bora
cumularã
rē
nha
damos
vre
rasõs
sas
dava
to
par
reo
miga
nardo
fre
sou
bra
bora
rarão
gas
ba
to mor
mo
mo
ra
ros
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases