PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1757]. Carta de Juan José Aranda, cura, para Julián Martínez.

Autor(es)

Juan José Aranda      

Destinatário(s)

Julián Martínez                        

Resumo

El autor escribe a Julián Martínez para encargarle que se ponga en contacto con su antigua criada, Isabel Villar Abarca, y la convenza de que se retracte de la declaración que realizó en su contra.
74v < Page 75r > 75v

en este Mundo la sabre atender y estimar como Vera y lo mismo a su Pe q ya Veo su Pe no tiene la Culpa q su hija haia errado, q ya se q pr el camino me dijo el mozo le dio buenos consejos; pero q todo esta remediado haziendo aora lo dho, q esta â su sombra y asi q no dudo d ello q a ella le ba y tanbien á su Pe pues ademas de q es honrra para ella hablar bien de un sacerdote y Amo cuio pan ha comido se haorra el tener q soltar los 107 Rs q me llebo de mas en soldada sin q esto tenga utrum pues soi hombre de bien y agradezido, y tanto q haciendolo aunq quiera servir mas en mi Casa bien sabe esta segra y no me detendria en tenerla todo esto Amigo con arte captandoles la Voluntd como me dize aora la Manla pr escrito; y de todo lo q resulte de q como queda encargada en esto; o si esta en parar la Ysabel aqui qdo yo le avise, me escribira Vmd sin falta pa que yo descuide y enbie Yo al Receptor á torralba con toda satisfazon y seguridd de que dha Ysabel esta consta pr mi su Amo y que esto se queda secreto entre Nosotros y en fin asi â su Padre como a ella q me tienen mui suio pa qdo yo pueda servirlos.

La Manuela donde esta en aquella Cercania casa de toda satisfazon esta buena y no le falta aora nada ni le faltara despues.

â su sa Parta la sa Maria Antta si es q no é olvida su nombre le dara Vmd mil expresiones, que echo aqui menos los Colchones q me



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases