CARDS1056
1603. Carta de Afonso Gonçalves, lavrador, para a mulher, Maria Jácome.
Autor(es)
Afonso Gonçalves
Destinatário(s)
Maria Jácome
Resumo
O autor conta à mulher detalhes da sua vida na prisão, nos Açores, e pede que o apoiem e que ela o ajude a conseguir a liberdade.
Opções de representação
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
maria jacome na ylha
Vai de seu marido
fonso glz
hesta não he pera mais que pera
lhe dar novas de
myn que he fiquar de saude mas con muito
trabalho na
prizão ha coal me fizerão a seu
querimento he nela estou aguoardãodo por sua
pesoa
pera me pedir ao senhor bispo que tome
conhexsimento deste cauzo he me sentensee com
miziricordia he taoto que esta lhe for dada
logo
com muita brevidade se avie com seu filho
he me Venha Ver he negosear minha
soltura pois me fes prender he la escrevo a meu
pai que me mãode saguoro pera me
livrar
porque estou tão despezo que de duas camizas
que tinha chegei a vender hũa tãoben pode
dizer
a minha mai que me mãode o que lhe dei coão
me Vyn que tenho estrema nesecidade he asin
diga tãoben a minhas yrmas me favoresão de
camizas porque estou não prizão he paso mal
coãto
a ela não tenho que lhe encareser senão que
olhe que estou nesta prizão a quoal
e muito
estreita he paso mal como asima digo he sendo
cazo
que se não queira Vir ter commigo a
resgatarme domde estou na primeira
pasage me
mãode o meu filho com cousa com
que meu pai
he mai he ela me mãodar porque não tendo
logo quem me pesa ao senhor
bispo estou en
risquo de me mãodar prezo a sidade de lisboa
haremetido aos senhores
do Sãoto oficio pelo
que lhe peso que não venha pasage que se não
venha hou me mãode meu filho
como asima digo
tenho por enformasão que tenho hũo filho he
hũnha que
pariu dũ ventre a aõbos envio a benção
de deus he a minha he sendo cazo que
se venha
deiche a mosa en caza de meu pai a minhas yrmas.
lhe mãodo muitas encomendas
he a meus yrmãos o
mesmo que esta tomem por sua he que tãoben lhe peso
me favoresão como
irmãos não tenho tempo pera
mais largo escrever
ho portador destas que he
hũo moso por nome manuel natural da grasioza
dara
meudamente novas minhas he diga a meu pai
que ho favoresa he recolha
pera caza querendo ele
estar he servir que lhe fasa bon partido
pelo
amor de min porque heu
so fiz abalar pera essa
ylha por amor
de me levar estas cartas he dar
novas meudas minhas he ela tãoben o favoresa
encoãto ca estiver
não ha mais agora lhe peso
me perdoe ho ero en que ate gora ãdei que foi
segeira que
me deu não se oferese mais noso
senhor
ma traga diente de meus olhos como ela dezeja sesta
nesta cadea da ylha de São migel
aos 9 de julho de 603 annos
De seu marido
afonso gonçalvez
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases • Syntactic annotation