PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0048

1576. Carta de Julião da Costa para Francisca da Costa, sua filha.

Autor(es)

Julião da Costa      

Destinatário(s)

Francisca da Costa                        

Resumo

O autor envia recomendações à sua filha, que vai entrar no mosteiro.

Opções de representação

Texto: - Mostrar: - Etiquetas:


A francisca da costa filha 1a via de seu pai jullião da costa Filha

não me custão tão pouquo vosas lenbransas que vos não tenha senpre mui prezente na memoria ainda que vos e vosa may cudeis o contrairo e vos não paresesen muito ben minhas reprensoes- mas tenpo vira que vos entendereis que coanto mais asparo contra vos me mostrava tãoto mor ben vos queria e con isto me satisfaso ainda que disto me ficão qua minhas queixas de vosa mai porque idade e saber tinha pera entender que ho que eu fazia era tudo por ben vosso E tornando ao que Asima dizia digo soo vos me custais muito por me noso senhor dar cousa con que possa satisfazer ao voso dezejo mas tudo tomo de sua mão e confio nelle que vos dara sizo pera ben entenderdes as cousas de seu serviso encomendovos pera minha aobidiensia que deveis a vosa mai a quẽ tendes custado tãoto como vos sabeis e que per nenhũ cazo lhe saiẽs da võtade deixando en tudo A vosa porque fazendo o vos asin A fareis muito A võtade- e asĩ vos peso que sejais muito amiga de noso senhor e vos encomendeis muitas vezes a elle e todas vosas cousas ponhães en sua mao pera que elle as ordene como for seu servisso- A mesma obidiensia vos pesso que tenhaes A senhora dona maria Eu filha por muitas razoes dezejei senpre que servíseis A deos por do mundo entender ser esta a vida mais segura asin pera A sallvasão da allma que ho prinsipall como pera A vida tenporall lenbrandome que na outra vida ten as ben aventuradas - gloria eterna e que A de durar pera senpre e que os gostos da vida coando os a durão muito pouquo e cabãose logo senão vede os gostos e contẽtamentos en que vive vosa mai e pois tendes o espelho tão perto não sera nesesario reprezẽtar vos outro- e pera remate do que digo levaria eu muito gosto que quizeseis ser freira no mosteiro en que vosa mai ordenar porque esta e a sua võtade e de vos entendi eu senpre que tinheis A mesma como me la dizieis- e isto se ho dinheiro da mina e vindo com o qual se vos pode- fazer o gasto

e coanto ao que depois de estar no mosteiro aveis mister sabey que se deos me da vida que A todas farei a vãtajen e que vos não falltara cousa das que vos quizerdes- espero que me respondais A esta ficando ja no mosteiro no que fiquo tão confiado que , o tenho por feito- encomendovos vosos irmãos que os insinis pois tendes idade e sois mais velha- mãodarme filha muitas novas de vosa mai e de sua vida e como A passa, e pidilhe de minha parte que não leve ma vida nen vos lho comsintães A senhora margarida d allmada beijai as maos por e a senhora izabell de teves e a senhora sua filha e as mais senhoras A que devo de ho fazer- mãodaime dizer o que de qua quereis porque tudo vos mãodarei con muito gosto e iso con muitas novas de vosa mai e de vos e vosos irmãos me escreva todos os annos- não vos mãodo agora nada porque não tenho ainda pesas mas pera o ano que vem con a ajuda de deus volas mãodarei noso senhor vos tenha de sua mão e vos fasa hũa muito grande serva sua A quen vos encomendo e en sua bensão e depois A minha que vos cubra de vertudes amẽ A senhora Catarina careira beijai por muitas vezes as mãos ho mesmo filha fazei A senhora vosa tia , e a senhora izabell de teves e senhora maria d allmada e as mais senhoras- A quen devo con quen cunprireis por mỹ, e a minha tia , e a catarina do carvalhal minha comadre- ho caixão en que vão as encomendas vos mãodo com mães nove abanos que vão dentro pera partirdes con as outras freiras de lla me escrevereis ho que querẽis de brĩquos que vos vão pera o mosteiro eportevos de tudo mãodar os bares são dez delles e pera A molher de martĩ afonso

de voso pai Jullião da costa

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation