Sentence view
[1817]. Carta de Jacinto Júlio de Queirós Moura, estudante, para a sua amante, Josefa Viana de Campos.
Author(s)
Jacinto Júlio de Queirós Moura
Addressee(s)
Josefa Viana de Campos
Summary
O autor mostra-se ressentido por insinuações que leu em carta da sua amada.
Text: -
[2]
Recebo com prazer tuas letras q prezo, e amo como
di
ctadas pelo teo C
[3]
vejo
igualmte o q me
dizes e
na alma sinto o fazeres de mim tão triste ideia
[5]
deves saber, q eu hontem te
occupava
prq
J.
M. orfão não me deo hontem
a mezada e o
Estude queria hontem
enfalivel
mte o
dro
[6]
porem como não se arranjam hon
tem
e recebendo eu hoje a ma mezada ja
não percizava
do teo obzequio tanto assim q
ja te escrevia e na
Carta em q te dizia isto
mmo
[7]
deves porem ficar certa
q
ma Mai me
tem aqui establecido hua mezada de
qua
tro moedas
[8]
e não me da mais
prq cre, e cre
bem
q com ellas posso passar
decentemte
[9]
pe
la leitura da tua collijo
que assentaste que
eu era na ma Patria hum
pobretão
[11]
tenho porem para passar sem fa
vores,
[12]
eu
bem sei q hum homem pobre não
faz figura,
[13]
eu
contudo dezejo antes fazella
de honrado do q de
rico.
[14]
Ficote sumamte obrigado pela
lembrança
Do Lab
[15]
porem
igualmte sinto não poder recebe
llo como
offerta tua prq
ma Mai sabe
per
feitamte
q com o dro da mezada
o não podia
comprar
[16]
e por isso era me necessario mandar
lhe dizer que mo
tinhão dado;
[17]
não duvido
q se eu pessoalmte a
podesse imformar de
qm tu eras ella com gosto receberia mas
como não
posso por isso remeto não me
esquecendo do mto
q me obzequiavas
[18]
porem
como ja a alguns
corros lhe pedia
dro
pa
o comprar, e pa
pagar algns livros entre
ao
do entre a tua
q creio são quize mil
rs
[19]
logo que elle me chegue
prompte te satisfa
ço,
prq nunca foi tenção
ma levarte em
tal emprestimo;
[20]
ficote
mto
obrgd pelo
A b
C
[21]
eu pedi ao Caixro do
Miranda
q me
man
dasse fazer hum a Mezericordia com
q creio
q não tarde
[22]
e pr isso
escuzas ficar obrigda a tua
Ama
[23]
Tenho grande sentimto em me
apartar
da tua vista pr alguns dias
[24]
porem o Toscano
faloume hoje pa eu
hir manhã com elle
estar algs dias em
Cantanhede,
[25]
eu verei
se lhe escapo manhã
[26]
porem se
não poder
demorarmehei pouco tempo;
[27]
dezejo
q neste entanto logres saude e
q
de
mim faças ideas mais
honradas.
[28]
Esta Carta foi feita hontem logo que
recebi a tua;
[29]
agora acabo
de falar com
Manoel Maria e ja não vamos hoje mas ama
nhã
infalivelmte
[30]
e
Ds queira q me não
seja
necessario hir mais longe como julgo hirei
e com demora de
baste tempo e talves dias...
Espero
q a ma
V. se não escandalizará pr lhe
remeter
o a b c
prq estou a espera de outro
e do
chale não só pr o q ja
dice mas mmo
minha Mai com as suas pobrezas inda
terá com
q compre outro, "certas ideias me atormentão;
[31]
"eu
penco q tu não hes pinga nem pobre
"mas
mto estragado"
[32]
estas fataes palavras
q
na tua me dizias inda rezoão em meo
C
e sempre dellas me lembrarei
[33]
sei
taobem
q
qm he pobre não fas figura, eu não pertendo
figurar em Coimbra
[34]
não obste
deves saber q eu com
a
ma pobreza na ma
terra se quizer cazar tenho com qm
[35]
e não te
persuadas que eu quero cazar comtigo ele
vado das tuas riquezas mas sim
prq te amo
mto
[36]
comtudo a tua Carta que tenho lido
mtas vezes
abreme
os olhos e dame a
conhecer... não
te enganes
[37]
tu ficando Viuva não faltara com
qm cazes milhor do q
comigo;
[38]
eu hoje hirei
ahi a hum hora para me despedir
[39]
se me
quizeres falar
estimalohei mto
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view