PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1774. Carta de Pedro Antonio Barrera y Montenegro, cura rector de Pozuelo de Calatrava, para fray Manuel del Carmelo, religioso de la orden de los Camelitas Descalzos.

ResumoEl autor escribe a Manuel del Carmelo hablándole mal de los frailes y notificándole el pago de un reloj.
Autor(es) Pedro Antonio Barrera y Montenegro
Destinatário(s) Manuel del Carmelo            
De España, Ciudad Real, Pozuelo de Calatrava
Para España, Ciudad Real
Contexto

El reo de este proceso es Bernardo López Pastor, cura de Valenzuela de Calatrava (Ciudad Real), acusado de proposiciones erróneas entre 1777 y 1780. En el discurso de una conversación entre Bernardo López Pastor, fray Manuel del Carmelo y Pedro Antonio Barrera y Montenegro, cura rector de Pozuelo de Calatrava (Ciudad Real) se suscitaron algunos puntos de historia sagrada y religión dignos de saberse por un cura y en los que el tal Bernardo López Pastor se mostró “mal inteligenciado”, lo que llevó a fray Manuel del Carmelo a acusarlo ante el Santo Oficio. Además, fray Manuel del Carmelo tenía en su poder una carta remitida por Pedro Antonio Barrera y Montenegro, en la que este último censuraba el proceder de todos los frailes. Fray Manuel del Carmelo aportó dicha carta al proceso y, en consecuencia, hizo la misma delación contra Pedro Antonio Barrera y Montenegro, que fue acusado igualmente de proposiciones erróneas.

Suporte un folio de papel escrito por el recto y un folio de papel escrito por el verso.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 214, Expediente 12
Fólios [6]r y [7]v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Texto: -


[1]
Mi R P Consultor
[2]
salud, y Grazias
[3]
yo quedo bueno; y lo mismos el sr hermo Man Pastor y toda su familia a quienes hare prestes sus expresiones
[4]
yo me ofrezco, como spre a su disposion
[5]
Amigo siento mucho el qe a vm le aia engañado un fraile, porqe no siendolo vm es mas sensible;
[6]
yo aseguro a vm qe essa raza no con facilidad me engañara,
[7]
ellos no pueden dar de si otra cosa mas qe la de engañar â Hombres de vien
[8]
pac i a escarmentar en lo sucesibo
[9]
Rvi el relox
[10]
Dios quiera venga como vm me dize, y se mantenga seguro:
[11]
remito a vm los 14 rs de su costo o compostura,
[12]
el propio va pagado le di 3 rs
[13]
vm perdone, y mande en cosas de su agrado a este su sego capn
[14]
dara vm memors al pe Gallego,
[15]
y aDs Amo Cordl cuia vida ge Ds m a
[16]
Pozlo eno 29 de 74
[17]
B L M de vm su mas afto servr y capn Dn Pedro Antoni de Barrera y Montengro Mi R P Consultor

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view