PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1712. Carta de Francisco Rodrigues, padre, para um vigário.

Autor(es) Francisco Rodrigues      
Destinatário(s) Anónimo356      
In English

Declaration note from Francisco Rodrigues, a priest, to a non identified vicar.

The author attests the good behaviour of the letter porter.

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Meu Sor Dor e mto Rdo Vigro Ds lhe conserve a saude q he o q mto dezejo pa servir a Ds e me mandar a mim o q for servo
[2]
O Portador deste me disse q VM mandava lhe escrevesse o q elle dezia e nessa supozição, escrevi o q vai incluzo.
[3]
no mais q VM me dezia o informasse não achei nelle maos custumes q lhe desdourem a sua vida, mas antes bem proçedido, com hum bom proçedimto commum
[4]
e enqto ao externo não se levanta com excessos de virtudes singulares, senão como tenho dito com hum bom proceder
[5]
não tenho mais de q o fazer sabedor
[6]
a Ds q o gde como deza
[7]
em Va Boa de Carcão hoje de Fevro. 20. de 1712 a d.
[8]
Servidor e Capto de VM o Pe Franco Roiz

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view