PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1786. Carta de Gregório Raimundo Vidal para Dom João de Almeida de Melo e Castro, diplomata.

Autor(es) Gregório Raimundo Vidal      
Destinatário(s) João de Almeida de Melo e Castro      
In English

Letter from Gregório Raimundo Vidal to Dom João de Almeida de Melo e Castro, the Portuguese minister in the Hague.

The author sends news of the wet Lisbon weather, of politics and of the itinerary of the Royal Family. He asks for the project of the lottery that is practiced in the Netherlands.

João de Almeida de Melo e Castro (1756-1814), the 5th Count of the House of Galveias, was a Portuguese diplomat who, given the pluri-continental nature of the monarchy he represented, had to be very subtle, while dealing with foreign powers, in the management of the resulting Portuguese political ambiguity. He was a plenipotentiary minister in London, the Hague and Rome and an ambassador in Vienna. After 1801 he had different government functions: foreign affairs minister, war minister, navy and overseas minister. He had also several honorary titles. He married Dona Isabel José de Meneses but they had no children, so the 6th Count of Galveias was his brother Francisco (1758-1819).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Lisboa 9 de 8bro 1786 Illmo Exmo Sr
[2]
Meu amo e Sr de todo o respto Estima-rei q a saude de V Exa seja a melhor, para a ver sempre ornada das fellessidades, que tenho a honra de dezejarlhe
[3]
Depoes da Ultima que me deu o gosto de puder chegar a prezenca de V Exa, não tem chegado a ma nottissia couza, que merecesse ser referido a V Exa, visto q as novides q tem avido de pouca attenção, logo taes e quaes, o gazeteiro desta capital as publica nas gazettas q V Exa recebe.
[4]
Ha tres dias, que o inverno se declarou em Lisboa, e de forma tal, que se julgar-mos pellas xuvas, q tem feito, as que nos vizitarão durante a estação, sempre nos veremos cobertos de agoa, sem acestirmos nos Paizes Baxos.
[5]
V Exa me fará a mercé, se puder ser, de prevenir o puder averme o Projecto da Lottaria que se faz nessa Corte, porq estamos justos a hua sociede na compra de algûs Bilhetes, o qual seu importe recebera em tempo competente Paulo Jorge correspondte de V Exa, que com seu avizo delle aver recebido, puder então V Exa me fazer a graça de tomar os Bilhetes, e remeter pella Posta;
[6]
e na extracção da mesma Lta continuarme o favor de remeter a Lista geral dos Nos de fortuna, como se pratica em cazos taes.
[7]
Como me não lembro dos mezes em q costumão fazer a tal Lottaria, bastará dizer a V Exa, que o Projecto seja da pra, que ahi se publicão a benefo do Esto, q he a que tem o inteiro credito:
[8]
A nossa se tem extraido este anno, e os mais, com mta regularide,
[9]
porem os projectos, principalmte o deste anno, tem sido com bem pouco engenho.
[10]
A morte do grande Rey de Prussia, bem sencação tem aqui feito,
[11]
porem a pulitica de quem o dezejava, a de por ora mostrar a indiferenca, q o tempo não consentirá se esconda.
[12]
Não he novo para alguns coriozos, a cituação em q a Rep se ,
[13]
porem como asim o quizerão os da influencia no governo, asim tenhão a consequencia da extravagante politica com q mizeravelmte se tem conduzido...
[14]
Nos vamos andando com os nossos pertendidos ramos nos Tratados alheyos,
[15]
asim os pudessemos inxertar!
[16]
Suas Mages nas Caldas como V Exa sabera, vizi-tando todos aqueles lindos citios, onde(tirado Alcobaca) leve S Po se lhe acho graça,
[17]
e asim mesmo, pa 20 do prezte dali sahi-rão a vir occupar a rezedencia d'A juda.
[18]
O nosso amavel chever de Pinto inda em Londre,
[19]
porem sedo dizem se espera em Lxa a occupar o lugar destinado, bem meressido da sua honra, e das suas Luzes,
[20]
Ds o traga! pa agora melhor q nunca, se servir do Dom, q tem de conhecer os homêns, pa os ouvir, com mais, ou menos benignide
[21]
Deme V Exa as sua ordens, e boas nottas da sua saude, q sempre saberei aplaudir como
[22]
De V Exa O mais obrigdo Ao e C Gregorio Raimundo Vidal Illmo Exmo Sr D João de Almeyda

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view