PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1720]. Carta de autora não identificada, de alcunha Fénix, para o padre José do Espírito Santo.

ResumoA autora adota um registo erótico para descrever as suas experiências místicas.
Autor(es) Anónima71
Destinatário(s) José do Espírito Santo            
De Portugal, Lisboa
Para Portugal, Lisboa
Contexto

O réu José do Espírito Santo, padre no convento de Nossa Senhora da Graça, Lisboa, foi preso a 26/08/1720 por acusação de solicitação e abuso do sacramento da Ordem. Destas culpas foi-lhe dada sentença em auto-da-fé privado a 16/07/1722: abjuração de leve, privado de voz ativa e passiva e do poder de confessar e pregar, para sempre; privação do cargo de qualificador, inabilitado para servir o Santo Ofício, suspenso do exercício das suas Ordens, por oito anos; degredo para o convento mais remoto da sua Ordem, por dez anos, onde seria recluso no cárcere, por três anos, dois deles com as penitências impostas nestes casos; proibição de entrar em Lisboa, Évora, Estremoz e Arraiolos; todos os seus papéis e escritos queimados; instrução na fé católica; penitências espirituais; e pagamento de custas.

Suporte meia folha de papel dobrada, escrita nas três primeiras faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Lisboa
Cota arquivística Processo 8215
Fólios 149r-150r
Socio-Historical Keywords Rita Marquilhas
Transcrição Eduardo Serafim
Revisão principal Rita Marquilhas
Contextualização Catarina Carvalheiro
Modernização Rita Marquilhas
Anotação POS POS automático
Data da transcrição2010

Texto: -


[1]
J M JAsistam em o coracão de meo rico pai
[2]
dis a sua fenes q domingo tanto tinha de bebada como de atrevida e todo o vinho deo em mama a toda a santicima trindade sentidose qdo dava o vinho em mama ao D esposo Des pe toda chea de hũa suavicima grasa
[3]
sentia este D esposo Des pe lhe comonicava esta grasa como q fonte que lhe regava abundantemte o sentro d alma
[4]
toda estava amor e vontade e asim se achava toda perfundada com as tres D pesoas
[5]
e a todos dava mta mama e com todas se misturava com D fogo todo suave
[6]
e a mesma alma estava o mesmo fogo suave e terno toda metida em mui dilicioso deleite
[7]
e tanbem se achava com a sua D fremosa
[8]
e concebeo os bem aventurados e a sua r
[9]
e a todos deo mta mama e fes gde banquete
[10]
sentia mtas festas q os bem aventurados faciam em seo fundo
[11]
e davam mtos louvores a Des
[12]
e fenes gostando todo feita mar de grasa
[13]
e tanbem concebeo o seo sam jeronimo da novena e todos os filhos de meo pai
[14]
e a todos dava do q recebia do D esposo Des Pe
[15]
estava fenes perdida de mto bebada fes couzas q não tem tenpo pa as dizer recebeo couzas q as não sabe esplicar
[16]
so dis
[17]
q bom dar mta mama ao esposo e a toda a santicima trindade
[18]
mto pode este Sor q sentindo fenes mamar e lhe tirava della e juntamte lhe dava q claramte o precebia asim
[19]
e davalhe com tanta abundancia q lhe parecia sua alma hũa bem aventuransa
[20]
e não so o D esposo Des Pe como tanbem o D r e o D amor Des espirito Sto e a soberana Rainha dos anjos e todos os bem aventurados q asim dis se ficerão gdes festas em seo fundo
[21]
não sebe esplicar fenes o como sentia estas festas
[22]
mando trese onze filhos a meo pai
[23]
fica ca o meo jafier q foi o q me deo maior parto pa Des
[24]
pareselhe a fenes q anda tem vivas n alma as feridas q elle lhe fes
[25]
e asim o deixa em sua conpanhia pa se vingar delle
[26]
todos sentio recebia sua alma do D amte das asas
[27]
agora os obrigo a todos vam queimar os meos irmaos filhos de meo pai no D fogo
[28]
e lhe emcomendo mto as emlustrasois de todas as criaturas nacidas em todo o mundo e as naos da india e os nosos mencionarios suas tensois e coracois e o bem fruto de suas misois
[29]
e não me poso deter mais
[30]
aDes
[31]
f

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view