PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1825. Carta de José de Faria Machado, assinada sob o pseudónimo de António Chuço, para Francisco Álvares da Costa.

Autor(es) José de Faria Machado      
Destinatário(s) Francisco Álvares da Costa      
In English

Extortion letter, signed with the alias Antonio Chuço (Antonio, the Pike), sent to Francisco Álvares da Costa.

The author reinforces a previous threat concerning a money delivery to liberate a man from the Limoeiro jail.

In the first quarter of the 19th century, extorsion letters became a very typical practice in the Limoeiro jail, near Lisbon. Prisoners, pretending to be highwaymen, contacted people outside jail, threatening them with all sorts of ruinous events in the case they didn't hand in a certain amount of money. The frequentness of this practice was possible also because of the political and social turmoil associated with these first years of Liberalism.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Porto o pro de Junho de 1825 Illmo Snr Dor Franco Alves
[2]
Muitto me ademira as Cartas que tenho perente q vSa tem mandado a prizam a Lisboa ao meu amo Joze Luis Cabeças q elle todas mas Remete certar
[3]
elle ainda pr embolcar
[4]
elle me dis nas Suas q o toma por mangasom. e Eu mto mais;
[5]
ora espero da Sua honrra e da Exllma Snra D Ilenna q elle seja embolcado com a brevidade poSivel q Eu nada quero dado
[6]
e no entanto lhe dezejo Saude
[7]
que he de
[8]
De VSa obro Anto Xuco de Troncozo

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view