PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1702]. Carta de Filipa Maria para o doutor Lopo Gil do Crato.

Autor(es) Filipa Maria      
Destinatário(s) Lopo Gil do Crato      
In English

Request letter from Filipa Maria, the daughter of an attorney, to Lopo Gil do Crato, a medicine doctor.

The author asks money from the addressee in order to travel to Castelo Branco and find an uncle who will take her in. She argues that she is alone and helpless ever since her family has been arrested.

The medicine doctor Manuel Soares Brandão was arrested by the Inquisition under the accusation of Judaism. He was apparently betrayed by Filipa Maria, an orphan who used to write to several Jewish people after her family was arrested, asking for money so that she could travel and join an uncle who lived far away. Her brother, a soldier, also made the same kind of requests.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Meu Senhor quem a vmce lhe fas esta peticão de mizeria he felipa ma fa de Mel da Costa barandão que por morte de Meu pai Como a vmce lhe he notorio tive minhas penas e juntamete pela prizão de meos hirmaos os he hirmãa he tio o Dor gaspar de zouza Teles e ajuntamte outra hirmãa he hirmao o soldado
[2]
e fiquei tam dezemparada que me he forcozo pedir a vmce pelo amor de deos huma esmola pois a vmce lhe he bem notorio
[3]
he eu por estar auzente quazi a nãa vou buscar por ser huma mosa donzela
[4]
asim q pa fazer jornada me he necesario vallerme do seu emparo q me favoresa com huma esmola pa partir pa Castelo branco
[5]
plo portador q he de caza
[6]
despache esta tão justa peticão plo portador q he de caza coando vmce seija servido
[7]
e portesto pedir a deos lhe aumte a vida
[8]
serva de vmce
[9]
felipa Maria

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view