Visualização das frases 1722. Carta de João de Moura de Andrade, abade, para destinatário desconhecido, membro da Inquisição de Coimbra. Autor(es)
João de Moura de Andrade
Destinatário(s)
Anónimo404
Resumo
O autor partilha intrigas com o destinatário relativas a um padre, conhecido de ambos. Dá-lhe conta também de uma diligência de que está encarregado, saída de uma denúncia de judaísmo.
Texto: Transcrição Edição Variante Modernização - Cores
[1]
Meu Amo e mto sr do meu coracão .
[2]
Mto teimozos andão esses achaques com
VM e eu dezejo a VM hũa saude
mto valente assim pa castigar essas
queixas como pa vencer tantas mo
lestias .
[3]
De todas livre Ds a VM
e lhe de hũa felis dispozicam
e vida dilatada pa gosto meu e
de todos os q veneramos a sua pessoa
[4]
eu passo bem e agora ando sem
queixa de cuidado .
[5]
Neste correo de amenhã espero
algũa noticia dos negos de Lxa
e neste passado me diz o procura
dor q o Juis gal estava em Azei
tam , mas q naquelle dia se ha
via de recolher ;
[6]
e como foi
a procuracão dos Bndos entendo
q estara feito o dezistimto ; e ira ca
minhando a cauza .
[7]
Agora
de novo me avizam q a ste
saiara dos autos hũa peticão sobre q cahião alguns despos
do juis a favor dos Bndos
[8]
hesta gente não cuida senão
em diabruras , e inventos pa dilaçoens , mas espero em Ds q tu
do hão de pagar . como ja se vai vendo na caza deste tolo
e dicenssoens q vai tendo com os Irmãos .
[9]
No nego com o ultmo avizo q VM me mandou re
zolvi darlhe obsa , e nomear outro comissro
[10]
nelle se trabalhou
toda esta somana ; como tambem na apprezentacão dos dous
sogeitos .
[11]
e me vali da mesma pessoa q delatou pa os persu
adir , com o fundamto dos Missionarios q a isso obrigavam
em ordem a absolvicão das censuras ;
[12]
Hũa das taes pessoas logo
conveio nisso , com pouca defficuldade , e asentou q fosse por
via do confessor a qm ja tinhão comunicado a culpa .
[13]
Eu logo
preveni o tal confessor e instrui como se havia de portar , se
acazo lhe soccedesse ser procurado .
[14]
e nestes termos entendi
tinha conseguido o intento .
[15]
Mas o Demonio não se descuidou
e logo no dia segte dispersuadio os sogeitos da rezolucão . com
a illuzão de q não era possível , nem estavão obrigados a culpar
Pai mai e parentes tão chegados como Irmãos Tios etc
[16]
e
nesta opinião estão athe aqui contumazes , e pertinazes ,
[17]
ainda insisto em as mandar persuadir e aconselhar o q lhe con
vem pa o seu bem .
[18]
queira Ds darlhe conhecimto verdadro do
seu mal , pa se sogeitarem ao remedio q lhe he mais suave
[19]
Ds traga com saude a S Ema
[20]
eu não duvido q venha
a Coimbra , mas quero me inclinar a q o Bispo da guarda
o obrigue a tomar per la a vareda .
[21]
venha elle com bom succe
so seja por onde for .
[23]
Crasto daire
21 de
Agosto de 1722
Mto Amo do Coracão , e amate veneror de VM
João de Moura de Andre
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view