Visualização das frases
1672. Carta de Francisco Henríquez Pereira para su hermano Pedro Henríquez Pereira.
Autor(es)
Francisco Henríquez Pereira
Destinatário(s)
Pedro Henríquez Pereira
Resumo
El autor informa a su hermano, Pedro Henríquez Pereira, sobre varios asuntos, entre ellos el temor a posibles guerras y el estado de una hacienda.
Texto: -
[1]
surinam
y settre a 12 de 1672
[2]
Rvi La de Vm de 24 de mrco acompañada con muy buenas nuevas
de su salud de Vm y de la de mi señora, y toda famillia
[3]
la mia de
presste es muy poca, pues con las Guerras publicadas como Vm nos
avisa vasta para quitar el animo, y salud siendo que ningunos
tienen el riezgo q aqui de que se ven todos disgustosos
[4]
y no da coraxe
a hacer cosa ninguna pues se va con la mira de que venga el ene
migo y arace con todo. como se entiende vendran de Barbados
y fragatas, contra esta colonia por la reputazon q tiene;
[5]
y esto Vm
lo sabra muy bien de que para evitar la guerra con olanda le pide
el yngles esta colonia y la caveca del que rompio la cadena en
Londres
[6]
y vien puede Vm considerar que quando tiene volunttd
a este rincon, si ara quanto fuere pusible
[7]
y lo que se recela es
que si acasso la tomaren an de comfiscar las haciendas de aussentes
como hicieron los flamencos quando tomaron la tierra,
[8]
y con
estos alborotos nadie êsta seguro con los negros,
[9]
y aqui se teme
mas que en ninga Plantage, porque como lo travaxan y lo sudan
piensan esto se lo lleva otro y no su amo,
[10]
y estan gustosos desde que yo
vine,
[11]
y si Dios fuese servido q los flamencos se la diesen de vien
a vien q de otra suerte sera acavar con todos.
[12]
y si las 5 fragatas
q prometieron, los estados generales viniesen fuera grande cosa
[13]
el no haver escrito en el navio antezte fue por haver estado de aqui
3 leguas haçiendo sentinela; de que Isac arias lo haria de lo, que se
offreçiese,
[14]
y en esta sere breve, por no tener suxeto de q hacerlo.
[15]
Con gran sentimto me dexa la ynfeliz nueva de haver sido nro sr servido
recojer pa si a mi sra Da seraphina
[16]
quiera Dios darle descanso â
su Alma y dar vida a los que quedan; que no dudo causaria grde pena
[17]
y no menos me dexa el stado de los srs Montessnos que vien considero
le costo la vida.
[18]
tambien veo como Dn Henrique se va â
Italia
[19]
y Vm me avise del estado de la gente que quedo en casa
[20]
en qto a qtas se las pedi a Isac arias y me dixo que àsta agosto u settre no
las podia dar, como también las del couper,
[21]
y me olgara, qto antes
para que Vm sepa èl estado de esta hazienda
[22]
y con esta rebuelta
no se puede hacer nada,
[23]
y no quisiera hacer alto en estas cosas
sino comensar asta âcavar que otra mte. es perturbarse la cossa
[24]
como dixe a Vm en la antezedente pa la salida de las deudas
son necessrios negros porq ademas de haver falta quitar 4 u 5 - es
es ariunar con la molienda q como son partidas menudas
es menester enfado
[25]
y no ay mexor cossa que vender en 2 u 3 pdas las hazas
[26]
Lo de Pacheco ya estta êchado de pte
[27]
al carpintero todavia no se le acavo de
satisfaçer
[28]
, y lo de Prado ya Para la prima ôcassion tendra Vm nota
de se le haver satisfho.
[29]
Ya tendra Vm las memorias que Vm pidio de lo q esta plantado
[30]
ya
dixe a Vm en la antezte son 20 acras de las 30 q se derribaron, y las
ôtras 10 u mas quedaron en blanco, sin aprobecharse nada, mas
q de perder tpo y ruina
[31]
estoy de acuerdo de no se dar ganado fuera porque acavan con el
[32]
y aun sin eso
de que por el mismo âchaque, se murio una de las yeguas q traje
pareciendole que no ay mas q haçer âcucar para despues allarse la
Hacienda ympusiblitada,
[33]
y no ay duda q antes de tener obligaz
esta haçienda se manexava con mas dispusizion
[34]
en todo estoy de acuerdo. y de imbiar acucar en todas las ocassnes si no Ubi
ere cossa que lo estorve,
[35]
y si Vm diere orden a Isac arias tome faitor
tendra Vm mucho mas,
[36]
de lo contrio exsperimentara Vm lo que viere
[37]
y si Isac arias hiçiera mas fiança de mi y menos de los negros, hiciera
lo que devia,
[38]
pero vendito Dios no neçesito de sus liçiones porque
me lo hace muy rebesado o dificultosso
[39]
pero haçe bien no querer dar
su saviduria â otros siendo cossa tan comun
[40]
âdmas q las puli
ticas conbersaçiones D este Pais son de la Panta
[41]
y desenganesse
Vm pues tengo de puertas âdentro al sor mesiah con quien me comunico
[42]
y mexor parecer de qtos ãy y qualquier cosa q se me ôfreçe; como divina me lo
alumbra,
[43]
y sre este particular êste Vm zierto como todos esos sres;
[44]
y Vm
me reconozca mas diferente pues no toda la vida havia de ser niño
ni impertinaz
[45]
de que en todas las ocassiones aguardo su carinos
de Vm y mi sra mirando q estoy ên tierra miserable,
[46]
y que yo por mi pte
hare quanto fuese pusible y Vm puede se puede fiar en lo que por aca
Alcanço:
[47]
y juzgo que Isac arias presume que yo le escrivo contra su reputaon
y es lo que todos conozen,
[48]
y con pasion d esto no dudo le ynforme a Vm
Algunas cossas que ni me passan por la ymaxinazon,
[49]
y sre todo se puede
Vm enterar de los sus amigos de Vm,
[50]
es lo que se ofreçe a qn Ge Dioss
como e menester ea.
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view