Visualização das frases 1591. Carta de Vicente Francés, mercader, Juan Maurán de León, mercader. Autor(es)
Vicente Francés
Destinatário(s)
Juan Maurán de León
Resumo
El autor escribe a Juan Maurán de León para darle diversas noticias referentes a la venta del trigo, a unos arrendamientos y otros aspectos como su salud o el clima.
Texto: Transcrição Edição Variante Modernização - Cores
[1]
bajo pligo de una carta que escribi en 11 d este a miguel de
Dosera tengo escripto a vm y avisadole de los grandes
frios y eladas que por esta tierra haze que admira tanto q
no hay hombre que se atreva a salir de casa
[2]
para mi convale
centia digo a vm que me es harto contrario porque como esta
casa es ruin y mal aparajeda lo paso harto mal
[4]
Tengo avisado a vm que los Jurados y
prohomens de aqui convino q fuesen a Valencia por lo de la casa
y otras cosas que yran de Rota
[5]
ha importado harto su yda por
q el marques les a hecho md de q la casa fuese pa la villa
como deseavamos
[6]
y en las demas cosas a proveydo lo hazedero
[8]
A lo menos yo procuro que nras co
branzas fuesen con mas calor que no hay cobrar un dinero
en particular por los emulos que alla nos han hecho contra
rio ,
[9]
manda el marques por memorial firmado de su mano
q se den las fianças d este arrento
[10]
y pues sabe vm quantas
vezes se lo tengo escripto y que pa atajar estas dendali
llas conviene darlas le buelbo a suplicar que por la orden
que tengo escripta por otras procure que el sr bernave de sola
testifique unasto de fiaduria
[11]
y hecho que sea seria de
importancia que vm viniese por aqui y acabarse ia de
asentar este negoçio
[13]
y pues le ten
go ya avisado me provia las appocas d estas dos pens
no quiero aqui cansallo mas
[14]
ya tengo tambien avisado como yvan dexando el paniço
[15]
y assi
ahora digo que ya esta dado
[16]
y gratias a dios que he salido d esto
q me lo dava vm en los ojos
[17]
y confio que no se habra perdido en
haverlo guardado porque aunq no he hecho preçio aguardo q
se hara de manera que no se perdera nada
[18]
tambien dixe algunos dias a que un sindico de barna andava por
aqui comprando trigo
[19]
y me a imbiado a hablar algunas vezes
pero nunca nos hemos atrevido ,
[20]
y assi digo que considerado
el tpo que por aqui pasa me voy entreteniendo
[22]
y por otra parte el poco de trigo q tengo esta en una çia aqui
de las de la villa que temo no se gaste
[23]
y por esto y porque son menes
ter dineros si se allegasen a lo de Raçon procuraria de vender
[24]
vm vea si habra orden de algunos dineros ,
[25]
y si no vendere si a 12M
me llegasen a dar en Junto ,
[26]
Algunas cargas se han vendido por
aqui estos dias a 13M y a 14M pero causado la gran nevada y he
ladas y no poder salir nadi de sus casas .
[27]
yo pienso seguir el tpo
y entretenerme
[28]
aviseme lo que por ay pasare
[29]
me hizo vm en avisarme lo de los offiçiales nuevos
[30]
y
cierto que me agradan poco
[32]
del virrey de
seo siempre saber
[33]
suppco a vm me lo avise que no dexara de
haver nuevas .
[34]
Los soldados no los he podido yr a ver porque
quando pasaron estava yo en la fuga de mi mal
[35]
dios sea servido
que despues que estoy aqui no tengo dia de salud
[36]
creo que alguna
me a maldezido ,
[37]
y con todo porfio en salir de embaraços
[38]
y le asi
guro que me estoy tan al principio como el primer dia que vine
[39]
digo en los intereses mios propios q en los demas hazese algo
[40]
imbieme vm un pronostico d este año que aqui me lo piden
[41]
y
pues la llave del candelero no se a podido imbiar para fiestas
haga vm que me la trayga este que aqui va
[43]
y yo
creo que qualquiera es buena .
[44]
Tambien suppco a vm
me imbie unos pantuflos que me muero de frio los pies y haze tan mal
tiempo que le asiguro habria menester algun otro reparo , A mi sra
petronilla de mur veso las manos
[45]
y nr sr guarde a vm como
puede
[46]
de Seros a 14 de Henero 1591
[47]
Muchos dias a que me escribió vm que mis vezinas tenian cuydado de
mi y de quando seria ay
[48]
suppco a vm me avise quien que ya
sabe tengo muchas vezinas .
[49]
y si son las ssas esposas hagame
md de quando se viere con cosida dalle mi vesar de manos y que
las de a todos estas ssas
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view