Visualização das frases
[1550-1560]. Carta de Pedro de Orellana, fraile y cura, para un destinatario no identificado, clérigo.
Autor(es)
Pedro de Orellana
Destinatário(s)
Anónimo460
Resumo
El autor escribe a un destinatario no identificado para darle instrucciones sobre la manera en que deben comunicarse e intercambiar correspondencia.
Texto: -
[2]
yo no tengo mas notiçia de vramd de le ver con el dicho cavallero A qien viribus et posse deseando
sservir mui de veras lo tomava quando el de burla lo dexo de manera q ni el gano nada
conmigo ni yo pude perder con el Mas Aliende no ganar
[3]
el sor martin rramirez perdio
huna obra q sin propia Alabança digo qu es mas q humana y no me pesa tanto de perdella
por su culpa como de no ganar mi diligençia
[4]
vramd vea lo q manda q in vicceribus cha
ritatis sse hara statin y aunq ssea forense
[6]
nos podemos comu
nicar d esta manera vramd podreis mandar Lo q os plazera
[7]
yo lo hare de la mejor
tinta q sabre y inbiar un mensajero fiel
[8]
y a las nueve de la noche en tocando la qda tirar
un cantico A este tejado
[9]
yo saldre y con un cordel y una talega dare y tomare rrecab
do sin hablar ni mas de Allegar so mi
[10]
y tomar lo q diere porq aqua Ansi nos comunica
mos
[11]
y acordando vramd en ello podra venir
[12]
Ay yo le Amostrare el como sin dar par
te A nayde ni A martin rramirez porq Ay no sse suple ni conpadeçe hablar sino por
letras y esto hago yo por me paresçer s vramd de mi habito qu es harta causa para
lo hazer pues sin esto son tantas mis ocupaçiones y de tantas partes q aun A mi no me
puedo sservir
[14]
d esta no dar parte a nayde pues a sser ansi co
mo digo viniendo mensajero Basta Amostrar las cartas tirando primero un can
to pa q yo salga y a la noche dallas Como tiene dicho el q sienpre ssera
in ionnib tibi didictissim
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view