PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1629]. Carta de Mateo Orfelin Menor, platero, para Juan Fernández.

Autor(es)

Mateo Orfelin Menor      

Destinatário(s)

Juan Fernández                        

Resumo

El autor escribe a Juan Fernández para defenderse de las acusaciones que se están haciendo en su contra sobre supuestas irregularidades en la venta de una comanda.

Texto: -


[1]
Yo e recebido su carta de Vm
[2]
y a no tener a mi mujer enferma en la cama asiguro a Vm no Uviera dexado de yr a Vesarselas a Vm y a sastifacer tan gran engaño como Vm a mi me a escrito no teniendo yo culpa d ello y no siendo asi y siendo tan al contrario.
[3]
suplicho a Vm pues Vm conoce mi mala letra no se canse de ler esta berdad y con ella me ayude dios
[4]
y no crea Vm de mi cosa que no sea de onbre de bien
[5]
y ansi sor Vm me dice que por la aprension de go de ybarra se a descubierto mala fe mia por aber bendido yo porciones de comanda antes que Vendiera a Vm como tratamos
[6]
a eso digo señor que no tengo ni se con que palabras siertas puedo decir al contrario que nada de lo que Vm me dice es berdad y que go de ybarra lleba y a llebado alguna pasion en mi si a dicho tal
[7]
y que salbando a Vm su persona y acatamiento quien a Vm se lo a dicho puede Vm decirle de mi parte le a mentido y que de la comanda yo no e bendido porcion ninguna ni aun dicho la tenia a seys personas.
[8]
Bien sabe Vm que yo en mis cartas
[9]
Vm las debe de tener
[10]
escribi yo señora ana maria de agreda que yo bendido tres porciones de censal en el
[11]
a d angela requesenes benticincho libras de pension
[12]
a mi sor y padre 15 s 10
[13]
a geronimo de ybarra 13
[14]
y que yo a ninguno abia bendido la comanda sino el censal
[15]
y que si mi sa ana maria de agreda pues yo tenia la mayor parte por aberme concertado el empeño de la señora angela requesenes y aberme cancelado la bendicion que era yo señor de 780 s jaquesas del censal y que la comanda que la cancelaria
[16]
Varia todo lo que el señor migel de añon y la mata me aconsejaran a su merced y a mi pues yo los tenia por personas muy cristianas y curiales
[17]
sienpre le juro a dios a Vm deseando serbir yo a mi sa ana maria de agreda yo saber d estas cosas pue sabe dios yo que dos personas me an perdido a mi mi azienda y reputacion
[18]
pero sabelo dios que es don migel coloma y martin garcia de falces
[19]
deles dios la gloria que yo deseo quando d esta bida baya que yo tubiera mucha mas azienda y no estubiera perdido sin ella si no los ubiera conocido.
[20]
fuy a taracona y conoci a Vm en quien tanto estime y gane
[21]
y bese a todos vuesa mercedes las manos y nos concertamos bispro u dia del señor san anton abad
[22]
y estando al sol en presencia de lo señores añon la mata Vm y arellano y un criado mio en el solanar de Vm se me ofrecio a la mente una duda y dixe a vuesa mercedes antes de testifichar señores causaraseme algun perxuycio por vender toda la comanda al sor Juan fernandez
[23]
me digieron sus mercedes y Vm ante los mismos no señor
[24]
Vm a bendido a eso señores parte ni porcion de la comanda
[25]
yo dixe lo que era berdad que no
[26]
y me respondieron no que no que la bendiera
[27]
y ansi la bendi
[28]
y esto señor Juan fernandez es berdad
[29]
y a mi que mi señora ana maria de agreda el gobernador ni micer martin hagan merced y sean sus deudos
[30]
en quanto a mi no se me dan yo soy onbre de bien y en mi bida no me an llamado ni saben mi nonbre ni jurados ni calmedina ni gobernador ni ningun juez
[31]
ni e sido citado en cosa ninguna ni e puesto persona en la carcel ni aun deposado cibil ni criminal en ningun proceso
[32]
ni e querido ser richo porque si quisiera lo fuera
[33]
e tenido pocha suerte en cosas es berdad
[34]
dio sabe lo que me conbiene para serbille
[35]
y finalmente no ay otra berdad que la que yo digo y e dicho a vuesa mercedes con cartas y en su casa de Vm que yo soy onbre pobre pero no debo nada a nadie
[36]
y de un si u no.
[37]
a mi padre por un disgusto que yce a mi madrastra no me abla desde 19 de ebrero del año de 1626
[38]
geronimo de ybarra me a vido la carra pienso porque dice que yo dixe a mi sa ana maria de agreda de lo que procedia su deuda diciendo si era usura u no y otras palabras
[39]
eso señor yo solo se decir que mi sa ana maria sabe
[40]
yo no lo e dicho ni su merced me lo a preguntado
[41]
me ymagino no ubiera sido ficion del mismo ybarra para ronper con todo que asi le tube yo por enbuste y aun escribi yo algo a Vm que tanbien abia para mi.
[42]
como tiene ermano notario le parecera no le a de costar nada
[43]
la berdad señor aunque fuera ni se contra mi mandemela Vm preguntar
[44]
yo lo dire
[45]
no ay otra cosa mas de lo dicho un punto mas
[46]
a ma señor que la aprension de ybarra la comanda no la puede enbaraçar porque mi señora ana maria lo loo
[47]
Vm y mi sa ana maria de agreda vea en que yo les puedo serbir en qualquiera cosa concerniente u a esto u a otro que acudire con las beras y antes que a las cosas de mi padre
[48]
solo vm no me trate en su carta
[49]
le juro a dios a Vm sintiera menos una cuchillada
[50]
que al desgraciado to le sale mal
[51]
de la mala letra y mala pronunciacion Vm me perdone que quisiera ser un gran escribano y brebe para no cansar a Vm a quien suplicho no se canse en merced y lerla todo
[52]
y de larga salud como deseo para mi
[53]
caragoca y de nobienbre a 10
[54]
mateo horfelin menor
[55]
Lo que mateo horfelin menor a bendido parte y porcion de un censo a mateo horfelin major 310 s
[56]
a geronimo de ybarra del mismo censal 260 s 570 s
[57]
al sor Juan Fernandez l e bendido que me pertenezia a mi 780 s y tanbien la comanda de mi sa ana maria de agreda 1350 s
[58]
mateo horfelin menor a bendido esto
[59]
señor Juan fernandez

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view