Visualização das frases [1599]. Carta de doña Teresa de Saavedra y Zúñiga, condesa de Villalonso, para Bartolomé de Cartagena. Autor(es)
Teresa de Saavedra y Zúñiga
Destinatário(s)
Bartolomé de Cartagena
Resumo
La autora suplica a Bartolomé de Cartagena que le permita ayudarle en la provisión de un buen acomodo para su sobrina y se queja de que haya recurrido a otros antes que a ella. Le informa de la actualidad de su hacienda y de la esperanzas de aumentar los ingresos mediante la concesión de un hábito.
Texto: Transcrição Edição Variante Modernização - Cores
[1]
tyene vm tanta rrazon de dezyrme
lo q me dyze q con solo confesar my cul
pa puedo suplycar a vm me la perdo
ne
[2]
y crea de my q jamas la podre tener
en olbydar lo mucho q devo a vm
[3]
y es
te rreconozymyento esta tan en my
alma q como salvarla deseo
[4]
y desea
re syenpre q vm eche de ber cuan
agradesyda soy y sere a quyen tan
devydo lo tengo
[5]
y con la llaneza
q al conde my hrno e tratado a
vm syenpre y con la mysma
sygurydad q lo hyzyera d el
en todas ocasyones
[6]
y syerto señor
q no se le ofrezera a vm nynguna
de su servyçyo q con la sangre de
mys brazos no acuda a el
[7]
y anq
esto hyzyere muchas bezes no satysfarya
una sola de la mrd q de vm e rrezy
vydo
[8]
y estymo en tanto la q vm me
a echo de sentyr no hyzyese esto
como estoy oblygada q lo qdo de
nuebo pa servyr a vm
[9]
y asyguro
rome de manera de la enmyenda
y de lo q le e de servyr q lo estoy de
q vm me ha de hazer mas m q nun
ca me A echo
[10]
suplyco a vm me la ha
ga y me de buenas salydas de
pascua con estar syerto d esta
berdad y de q nadye conoze ny
a conozydo mas la q vm sabe de
zyr y de la suerte q yo e hallado
esta en todos tyenpos
[11]
y ansy como
vm se acuerda tan de beras de la m
q don luys de castylla le hyzo en los q
le dyze me e querydo baler d ella y de la
q a my me haze suplycandole le dyga a
vm cuanto estyma y estymo la q vm me
a echo
[12]
q como vm dyze a sydo dyos servydo
q vm nasyese pa hazernosla a todos y a
my mas q a psa en la tyerra
[13]
y como quy
en sabe esto con las q vm a cudydo a mys
cosas espero en el q me a de dar byda
pa q pueda servyr a vm y a las suyas como
de my es deseado
[14]
y ansy le suplyco por la de
my ayjado y su hrno y por la mya y la del
conde q me haga tanta m de escry
vyrme q nego era el q me querya mandar
de su sobryna
[15]
q my señora la condesa es tan
to mya y tanto de vm y su servydora q
anbas acudyremos con mucho cuydado
a ello
[16]
q no a sydo poco castygo y pena
pa my dezyrme vm q lo escryvya a la de Agy
lar donde yo estava
[17]
y asta q vm me lo
mande y bea como le syrvo la tendre
grandysyma
[18]
mas fyo tanto de la m
q vm me a de hazer y de lo q a de po
der tantas bydas de personas q con
ellas le deseamos servyr q me a de
sacar d ella con mandarme lo q le su
plyco cuyas ms beso muchas bezes por
la mucha m q me a echo y nos hace
en q el señor don dyego nos la haga tan
gde como la q nos ofreze hazer q lo es gran
dysyma y my gran ayuda pa poder pasar
[19]
y ansy me la hara vm como confyo
de la q me haze de dezyrle mucha
y mucho de my parte de cuan rrecono
zyda estoy y estara syenpre de
con las beras q a mostrado ha
zerme m y lo q le e cansado
[20]
crea
vm q no e podydo mas
[21]
por lo q me
escryven esa jente a quyen deve
mos y este nego del beynte y cuatro
dyego peres me mata
[22]
y ansy escry
vo al señor don dyego procure aca
varle
[23]
en lo del trygo hago
mys dylyjencyas
[24]
de todo abyso
al señor don dyego
[25]
y a vm hago sa
ber como se q se olgara de todo lo q
fuere comodydad nra
[26]
nos haze
graçya su santydad q con un
abyto de los tres pueda tener el
conde cuatro myll ducados de
pynsyones
[27]
otros cuatro nos pyden
de esperyr las bulas
[28]
todo lo encamy
ne dyos como mas se syrva y gde a vm
tantos años como deseo y le de todo el
byen q puede
[29]
mys hyjos besan las ms de
vm
[30]
y e scryto a su padre la
mucha m q vm le haze
[31]
y
todos las besamos a los de
vm
[32]
de madryd a doze de
abryl
[33]
la condessa
de byllalonso
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view