Visualização das frases [1600-1610]. Carta de doña Teresa de Saavedra y Zúñiga, condesa de Villalonso, para Bartolomé de Cartagena. Autor(es)
Teresa de Saavedra y Zúñiga
Destinatário(s)
Bartolomé de Cartagena
Resumo
La autora garantiza a Bartolomé de Cartagena que va a poder cumplir con sus obligaciones financieras y para respaldar su aserto le informa de las últimas actuaciones sobre la hacienda de su hijo.
Texto: Transcrição Edição Variante Modernização - Cores
[1]
yo e stado seys dyas ausen
te de aquy porq anbos luga
res d este nyño se avyan conserta
do de dejarme todas las tyerras
sy no fuera hazyendoles una
gran baja
[2]
y ansy con hazer
el mas fuerte tyenpo q a ec
ho todo el ynbyerno y con lysen
çya del conde de myranda q
no hago nada syn el fuy a
ber sy podrya rremedyar es
te daño q en byendo a una mu
ger tan desdychada les pare
zyo q por estarlo avyan de sa
lyr con su yntento
[3]
fue dyos ser
vydo q con ponerles los dyentes
una parte y con hazerles mucha
por otra no solo me abajaron las
tyerras syno las aprobeche con
subyr el arrendamyento por
ocho años de suerte q asygure a
quella hazyenda por este tyen
po
[4]
y qdaron todos muy contentos
y tome las cuentas a todos los cry
ados de manera q sabe dyos lo q tra
baje y lo q padezy en el camyno de
pena de berme q era fuersa salyr de
my rryncon
[5]
llege aquy el myer
coles en la noche
[6]
y luego me dyeron
el plyego de vm tan lleno de mrd q
ny ay palabras ny yo las sabre de
zyr ny encarezer toda my byda q
puedan sastyfaser algo de lo
mucho q devo a vm
[7]
y con las be
ras y entrañas q en esta ocasyon
me la a echo q son de manera q no
acavo ny podre acavar jamas de de
zyrle a vm con el nuebo agradesymyen
to q estoy de servyrle y tan rreconozyda
lo q a fyado de my y fya como
se beran por las obras del cum
plymyento q devo a las buenas
q de vm e rrezyvydo y ulty
mamente rrezyvo en la q agora
me haze
[8]
y ansy al punto en
bye a llamar a olmedylla y le
mostre los rrecaudos de vm
[9]
y dy
ze q byenen muy buenos
[10]
q el ju
ebes se lybraran los seys myl
ducados por aber sydo carras
tolyendas
[11]
q no ay hallar per
sona en su casa
[12]
no ba la sedula
a letra bysta
[13]
con este ordyna
ryo ya le enbye a dezyr a pabesyn q pa el q
byene syn falta tendra el
dynero en su poder
[14]
q se lo aby
sase a vm porq alla lo dyesen
luego a vm
[15]
la escrytura se
hara syn faltar un punto de lo
q me dyze cumplyendo por palabra
y por palabra syn salyr una de otra
lo q vm ordena en el memoryal fyr
mando de su nombre
[16]
y la sedula
la q no fuere menester de las dos se
bolbera con los demas rrecaudos
q se llevaran a vm
[17]
e de cunplyr
con grandysyma puntualydad
[18]
y crea vm como de crystyana y
tan oblygada a su servyçyo q an
tes con mucho de pagarle los cu
atro myl ducados como vm
lo bera porq como todas mys cosas
las dejo en las ms de dyos ya
sabe con las entrañas berdade
ras q le e deseado servyr y
cargar la consençya de alma
de marydo q tanto ame y quy
je q de las suyas me a de dar
con q lo cumpla todo
[19]
y bera
vm como me a de sobrar q no estoy
con menos anymo q este
[20]
y sy pued
do dar este año dos myl ducados le
prometo como quyen soy q no sean
myl como espero de dyos lo a de
ber
[21]
hagase la cuenta de los corry
dos asta el dya de la entrega del
dynero
[22]
y todo como dygo de la mys
ma manera q vm lo a ordenado
q a sydo hazyendome tan
ta m y con tanta llaneza
q entre my y vm no es me
nester letrado ny escryva
no pues vm me la quyso ha
zer tan gde q no quyso espe
rar las esperas de symon
de pyneda
[23]
y ansy señor
yra de aca ordenado de
suerte q le parecera el ba
muy byen syn salyr como
e dycho un punto de lo q vm
ordena
[24]
q todo byene mas larga
mente de lo q le e suplycado q no
se a contentado con
ny estare asta poderle servyr toda la
mrd q me a echo .
[25]
el plyego se dyo en
mano propya al conde y un papel
myo en q le pydo me haga mrd de
enbyarme oy la rrespuesta por
que baya con el myo
[26]
enbyome a dezir
q esta tarde me la enbyarya y
son las dyes de la noche y no me
la a enbyado
[27]
y e nbyado a bus
carle y no le an podydo hallar
mas pa el ordynaryo q byene en
todo caso hare q las responda a vm
[28]
y todo cuanto me mandare
en este nego me lo abyse q lo hare
de bonysyma gana
[29]
y no me dy
ga vm nunca nuncaq sy me canso q
jamas lo hare de servyrle
[30]
y es
mucha rrazon acavar con esto
pues el conde esta descansa
do y le tyene su hazyenda a vm
[31]
en el partycular de don luys
prometo a vm q como yo le quyero tan
to y le y tan gran boluntad q no me pare
zyo no cumplya con menos q escry
vyrle
[32]
avyendole escryto la pa
ryenta q bynyese a su nego le
escryvy q no lo hyzyese por
q perderya mucho de su auto
rydad y rreputaçyon salyr
de su casa syn causa muy forso
sa
[33]
y dyjeselo a ella mysma q
se lo avya de escryvyr
[34]
y dy
jome q el conde de myran
da se lo avya dycho
[35]
yo le dy
je a esto el os lo dyrya por las
lastymas q bos le dyjysteys
y a don luys no le conbyene
q sin hazerle mrd salga
de su casa y por my carta de
jo de benyr
[36]
y tanbyen le
dyje a la condesa de salynas
dyjese al conde q es su amygo
le escryvyese lo mysmo
[37]
con esto
no entyendo bendra sy no fuere
llamandole de parte de su mag
[38]
esto
deseo yo sea con lo q mereze
[39]
y pu
es vm me dyze q le hable claro y q
a de rronper esta le dygo q yo l e echo
buenos ofryçyos de beras y q syn
duda tyene aquy quyen
no se los haze buenos
[40]
y no e pody
do saber de donde byene es
te daño
[41]
el nego de la paryenta no
le a echo probecho porq de
la otra parte deven de ha
zer cuanto pueden porq no
benga a su defensa
[42]
yo la ten
go la lastyma q es rrazon
[43]
por
don luys hago cuanto puedo
en lo q se le ofreze
[44]
aquell albytryo
no a vydo orden q se haga q les pa
reze ynpusyble
[45]
y ansy todo
esta callando
[46]
dele dyos lo q vm
y yo le deseamos
[49]
estos nyños besan las ms de
vm y ellos y o las de mys ayjados
[50]
estamos
malysymos de catarro
[51]
de balladolyd
a onze de ebrero
[52]
la condessa
de byllalonso
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view