PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1703. Carta no autógrafa de Bartolomé de Ocampo y Mata, obispo de Plasencia, para José Durán de Hinojal

Autor(es) Bartolomé de Ocampo y Mata      
Destinatário(s) José Durán de Hinojal      
In English

Unsigned letter from Bartolomé José de Ocampo y Mata, the bishop of Plasencia, to José Durán de Hinojal

The author informs José Durán of the news regarding his ministry and gives him certain instructions regarding the bishopric´s businesses.

In 1704, José Gregorio de Rojas, the new bishop of Plasencia, sued the executor of the former bishop´s properties. He wanted him to bear the costs from the reparations of the bishopric´s houses and palaces. Several buildings from the Episcopal dignity located in Plasencia, Béjar, Piornal and Jaraicejo; were in a dilapidated condition. These problems were not new, in 1692 a similar lawsuit had been lodged and it was rendered void. A thorough examination was commissioned by the new bishop in order to determine the state of the different palaces and houses, as well as the former bishop´s management for all these matters. In the inquiry carried out regarding Jaraicejo´s buildings, one of the witnesses, José Durán Hinojal, presented several letters which proved the deceased bishop´s attempts to do the essential repairs.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Yo no pude meterme en Plassa por los calores y rendido de jarales y cuestas de tajo hize aqui aier la prozesion,
[2]
he confirmdo y Visito con toda brevedad por buscar donde irme el Verano
[3]
El correo passado se embio a Vm la comion para hazer la eleccion.
[4]
Essa ni es novizia ni es profesa, ni Monja sino un trasto muy mal metido ay
[5]
y assi si quisieren q tenga voto la excluyra Vm a nombre mio leiendo esto a las religiosas
[6]
El zillero repite cartas al Maymo que le escrivira de mi parte este enteramte a la disposizion de Vm
[7]
Yo pido a Vm q a qualqr prezio raçonable se salga de esos granos porq es mayor el daño de no tener con q pagar pensiones limoss ea
[8]
y como Yo visito a mi costa gasto mucho
[9]
gde Dios a Vm mos aos
[10]
Malpda 8 de Junio de 1703
[11]
B l m d Vmd su servr Barme Obpo de Plassa

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view