PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1676. Carta de Catalina Gertrudis de Jesús María para su sobrino Francisco Antonio Porcel de los Cobos.

Autor(es)

Catalina Gertrudis de Jesús María      

Destinatário(s)

Francisco Antonio Porcel de los Cobos                        

Resumo

La autora pide a su sobrino que no dilate la visita al maestro Espinosa, convencida de que en él va a hallar el consuelo espiritual que necesita.

Texto: -


[1]
Jhs ma Jph
[2]
Sean siempre en el alma de Vmd mui estimado y querido sobrino de la mia que mui en ella e rrezibido espezial gozo con sus cartas de Vmd agradeziendo a mi sr el que goze de salud mi dio sobrino
[3]
su diva mgd la prospere con copiosos aumentos de su sta grazia
[4]
esta carta rrezibi a el correo pasado de mi primo don po luis
[5]
la que vmd le escribe le rremitire con cuidado
[6]
estimare el que no dilate mucho la visita del mo espinosa que el correo pasado me escribio mi ha la me capuchina como de achaque de un corrimiento en la pierna se abia de poner en cura conque estara en la cama
[7]
y asi sera forzoso aunque mi querido sobrino se mortifique el que por hazerme mrd vaia a su casa y le lleve mi carta visitandole de mi parte
[8]
que bien zierta estoi que como Vmd le hable i le trate con llaneza y claridad las cosas tocantes a su conzienzia que a de quedar mui consolado y con toda satisfazion y aliento pa servir ian y amar a Dios mui de todo corazon segun mi ha me asegura del grande fondo de esptu d este siervo de Dios y el grande fruto que haze en las almas
[9]
mui afectos rrecados rreziba Vmd hijo mio de su Ra que rrezibio mui grande consuelo con aber visto sus cartas
[10]
que con todo cuidado pide a nro sr por el feliz suzeso de ese pleito que si no le a de ser impedimento pa su salvazion salga la sentenzia en su fabor
[11]
es mui devota del sto angel de la guarda i me pide le procure una vitela o estanpa de papel pequeña que pueda poner en el diurno
[12]
no la e podido hallar
[13]
si a mi sobrino no le a de servir de mortificazion y quisiere pedirsela en mi nombre a nro pe fr Diego i si se la da llevarsela escribiendole unas letras al sto mo espinosa suplicandole la que se la rremita a mi ha sera esto mui grande fabor quedando de nuebo obligada a encomendar a Vmd a nro sr
[14]
i por si vmd no a podido mi querido sobrino de los rrelijiosos de nra serafica orden informarse de las indulgenzias que se ganan con la estazion de unas memorias de letra de molde que tenemos e sacado ese traslado
[15]
vealo vmd i en enterandose de lo que se gana si le pareze se la puede rremitir a mi angel de mi sobrina que tendra mas lugar y espazio que mi querido hijo embiandole mis afectas memorias
[16]
que le suplico las tenga de encomendarme con toda fineza a nro sr con cuia vida mi su mgd prospere la de Vmd por felizes y dilatados años haziendolos mui ssmos
[17]
baeza d este Convto de sta cata de francas rrecoletas de Abril 21 de 1676
[18]
De mi querido sobrino quien le estima con ygual afecto y desea todo su bien Jhs Cata gertrudis de Jhs ma
[19]
De su Ra nra me Abba rreziba vmd mui afectos rrecados que no descuida su Ra de ofrezer las stas oraziones i meritos d esta sta comunidad por la sentenzia de ese pleito que salga con brevedad en fabor de mi sobrino
[20]
mi Dios nos lo conzeda si be que conviene
[21]
a mi sa doña Josefa i a nro pe fr Diego veso las manos estimando sus memorias

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view