PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1690-1699]. Carta de Maria de Almeida para o filho, [Manuel Viegas Lobo].

Autor(es)

Maria de Almeida      

Destinatário(s)

[Manuel Viegas Lobo]                        

Resumo

A autora mostra-se muito preocupada com a situação em que o filho se encontra. Pede-lhe que se esconda e informa-o de que uma condessa está encarregada de interceder por ele.

Texto: -

Etiquetas:


anteriores


[1]
não ha de faltar em vos mandar llogo propio com hellas i eu vos peso pageis ao portador que vollas llevar q se ca tivera com que lhe pagara não vos hovera de fazer esta adevirtensia e tambem vos peso mandeis llogo propio com a rezullisam a voso irmão do que ordenais e guntamte se caresso com algum dro se inda o não tendes mandado
[2]
e como ja estais emformado do que helle pode não estranhareis o percurarvos este dro i eu ja não trato de vos emcareser a cautella com que deveis estar porque ja tendes esprementado o dano que fes esta vosa prubilcasam q se hella não fora não se tiveram pasado estes decretos
[3]
de pombal me mandaram de novo avizar q vos avizase não troxeses negros comvosquo que por helles heres conhesido i hera o sinal por que vos percuravam
[4]
vosas irmas vos emviam mtas saudades e frco vos pede a vosa bensão i eu vos emvio a minhas
[5]
a de noso snor vos cobra e permita por sua miziricordia darme a comsollasam de vos ver llivre do risquo em que andais e vos gde muntos annos
[6]
Abiul desasete de janro vosa mai q mto vos quer Ma d almda
[7]
estando acabando de escrever esta me chegou oitra carta de voso irmão em q com maior emcarisimto q pode aver me pede fasa comvosquo vos punhais em parte tam emcuberta q nem por sonbras haja notisa aonde estais porq tem a condesa sentido mto esta vosa prubicasam e lhe chego a diser q isto hera contra o seu respeito pois se tinha metido nisto i estava empinhada em vos por com llibardade
[8]
i andando vos prubiquo q nada se podia venser
[9]
ha vista disto bem puderes vos metervos num comvento e mandares besta e negros pa donde vos pareser e me dis se vos dillibarais a faser esa despeza q vos dis he nesesaria pera se faser a o avizeis adonde se ha de hir ter comvosquo pa vos dar conta porq de papel se não pode fiar nem helle quer sahir da orde q a condesa lhe tem dado porque quer isto com todo o segredo
[10]
e que tambem vos avizo q pello negosio de ca hera nesesairo ainda maior cautella q pellos demais a cauza não se podia fiar de papel
[11]
cautela emtendese em vosa pesoa
[12]
e que a reposta destas cartas lhe mandeis com toda a berbidade porque asim he nesesairo com a crareza adonde se ha de avistar comvosquo pa disporres com helle o negosio o qual esta tam bem emcaminhado q melhor não pode ser
[13]
des permita saião as nosas esperansas como comfiamos em sua miziricordia devina
[14]
des vos gde

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation