PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1606. Carta de Inês Fernandes a seu genro, Gaspar Fernandes, almocreve.

Autor(es) Inês Fernandes      
Destinatário(s) Gaspar Fernandes      
In English

Family letter from Inês Fernandes to her father-in-law, Gaspar Fernandes, a muleteer.

Gaspar Fernandes, the addressee of this letter, was convicted to penances and exile in the galleys for the crime of bigamy. He was first married to Ana da Mota for 4 years and married again with Beatriz Gonçalves while the first wife was still alive.

«Through this you will know what you must to. A man arrived to this land and he came on behalf of the Holy Inquisition because of a complaint to arrest you for getting married twice. You need to go to a safe place. And don’t ignore this. This man, I know he secretly takes form this land a certificate that proves you received it there. I know he is an Inquisition commissioner and he will send a warrant to that land to arrest you. Therefore, you must leave that place and go to another. Beware of all the troubles you’ll have if they arrest you. I will write no more. May Our Lord concede you health and life.

From Arruda, today, February, 2nd, six-hundred and six years

From your mother-in-law, Inês Fernandes»

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -

Etiquetas:


[1]
Sabereis por esta o q vos emporta fazeres,
[2]
a esta terra chegou homẽ q por parte da sãcta enquisisão vinha por terem denũsiado de vos pa vos prenderem por cazares duas vezes,
[3]
enportavos pordevos en porto seguro
[4]
e não fasais pouco cazo disto
[5]
este homẽ sei q leva en segredo desta terra hũa sertidão de como vos recebestes hi
[6]
sei q he camirio da inquisisão e a de mãodar a essa terra mãodado pa seres preso por onde vos enporta vos passares de hi pa outra parte
[7]
agora vede os trabalhos q tereis se vos prenderem.
[8]
sou mais larga
[9]
nosso sor vos de saude e vida
[10]
E desta aRuda oje de fevro de seissentos e seis Anos de Vosa sogra Ines Frz

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation