PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1673. Carta de Adrián Semming y Juan Bilos, comerciantes, para Domingo de Santa Marina, comerciante.

Autor(es) Adrián Semming      
Destinatário(s) Domingo de Santa Marina      
In English

Letter from Adrián Semming and Juan Bilos, both traders, to Domingo de Santa Marina, a trader.

The authors write to Domingo de Santa Marina regarding the commercial transaction of some wool sacks.

This litigation occurred in 1684 between Agustín de Santa Marina, a native to Bilbao (Vizcaya), and his father´s creditors regarding the presentation of accounting books and mail. Domingo de Santa Marina, the defendant´s father was a trader native to Bilbao who passed away before being able to pay several debts. His creditors demanded that the debt had to be paid by his son, Agustín de Santa Marina. The defendant argued that he never took any part in his father´s businesses and presented extensive documentation in order to prove his name did not appear in any of his father´s deals. Among the documents provided to the case there were more than hundred letters addressed to Domingo de Santa Marina from various traders. Seven of those letters have been selected: PS6272 to PS6278. The war mentioned in some of these letters is the Franco-Dutch war or Dutch war (1672-1678).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -

Etiquetas:


[1]
Domingo de Sta Marina
[2]
Señor mio
[3]
Nuestra ultima a vm a sido en 4 de este en la qual le abissamos la venta de las restantes sacas de lana de vm con lo que mas se ofresca
[4]
Despues no hemos reçebido cartas de vm esperando no sera por falta de salud,
[5]
y nos holgaremos la tenga vm buena y cumplida
[6]
con esta ba la cuenta de las 16 sas lana de segobia del nabio de Pedro Reine cuyo procedido en moneda coriente pasa abonarlo en la cuenta coriente
[7]
vm mandara recorrerla y assentarla de acuerdo,
[8]
para el proximo sacaremos la cuenta general para que vm bea como estamos
[9]
segun nuestros libros le alcansamos a vm como tanbien bera vm por los suyos
[10]
y si hubiera occasion de nabio pronto podra vm embarcar algunas sacas de lana
[11]
ellas tienen al presente rassonable salida,
[12]
y si Dios fuere servido como lo Esperamos, de continuar a darnos vitoria por tierra sin duda mejorera el trato de lanas, y mas si España biene a romper con françia,
[13]
como aca corre labios sera en breve,
[14]
mas nuestra opinion es que como la sasson de la campaña passa que no sera Este año yr que podran navegar los Ostendeses,
[15]
y embarcando vm algunas sacas se podra assegurar algo,
[16]
los premios al presente son de 6 a 7
[17]
los precios de las lanas augmentaran con la salida
[18]
la nabegacion para Osterlanda esta conçedida lo qual asse bien hara bien al commercio, y salida de paños.
[19]
Para pazes no ay apparençias y sera menester tomarse mesura para ello porque con haçer nada tanpoco nada se gana
[20]
los generos de aca y en Ambourgo y flandes son en precio baros; la pimienta subio algo a 18 gs,
[21]
el cavallo bale a 95 plas
[22]
vaqueta a 12 1/4 pls
[23]
la cera amarilla en Ambourgo a 24 1/4 gruessos que es barato
[24]
De la gazeta mandera vm ber las novedades y como nuestros con un setro de 5 dias retomaron la de Naerden y es de grande seguridad para la nuestra
[25]
quiera Dios dar buenos successos en adelante y a vm gde muy largos años como puede y dessea
[26]
En Amsterdm a 18 de sietrem 1673
[27]
B l M de vm su Ad semming y J Bilos Domingo de Sta Marina
[28]
gde Dios En Bilbao

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view