PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1590. Carta de Luisa de Cárdenas para Pompeo Amoroso, agente de negocios.

ResumoLa autora expresa su alegría por la sentencia favorable a su causa y agradece el trabajo hecho a Pompeo y a otros colaboradores.
Autor(es) Luisa de Cárdenas
Destinatário(s) Pompeo Amoroso            
De España, Madrid
Para S.l.
Contexto

En 1609 el Consejo de Castilla examinó el pleito interpuesto por Pompeo Amoroso a los marqueses de Este. Se trataba de un impago de 1500 ducados que se le debían de una donación hecha por la marquesa doña Luisa de Cárdenas en pago por unos servicios anteriores. En primera instancia el proceso se llevó ante el corregidor de Illescas. Pompeo Amoroso había sido criado de don Bernardino de Cárdenas y más tarde sirvió a su hija, doña Luisa, como agente en Roma. En aquella corte se encargó de llevar a cabo las gestiones pertinentes para lograr la nulidad del matrimonio que su señora había contraído con el duque de Francávila. En pago por sus exitosos servicios, doña Luisa le prometió 7000 ducados, pagaderos en varios años a razón de 500 ducados por año. Pompeo Amoroso presentó seis cartas al Consejo para demostrar la prestación de servicios y las promesas que doña Luisa había hecho en relación a esa compensación económica.

Suporte un folio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Escribanías
Cota arquivística Legajo 36209, Expediente 3
Fólios [165]r-[166]v
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Texto: -


[1]
con el ordinario tengo escrito y largo y enbiado las cartas q me abisabades q escribiese en agradezimiento de la gran md q me an hecho en aberme ganado xustizia
[2]
a dios y a bos lo debo sigan lo q lo abeis trabaxado
[3]
si yo deseo gusto y contento es para enplearme en darosle
[4]
y fia q lo tengo de azer como lo debo y q lo conozco y ansi es de entender q lo are
[5]
tieneme contentisima la gran md q nuestro señor me a hecho
[6]
hello a sido primision suya
[7]
estoy contentisima
[8]
mas tal es la sentenzia algunos an qdado admirados
[9]
mas puedo g zertificar q de las diez partes las nuebe se an olgado
[10]
mi contrario publica q a de hir y dize q ast ora lo a seguido en el tribunal de la grazia y q pues no le a probechado y esta en el de la xustizia q ansi lo seguira
[11]
preguntelo a la probanza y a las dilixenzias q a hecho contra mi para dezir q lo a seguido por grazia
[12]
lo q ynporta es dar priesa y queste lo q costare y sacarme del todo de este ynfierno pues me abeis dado ya luz de esta esperanza y de tan gran bien como berme yo fuera de onbre q no es mio ni lo a de ser aunq muera yo en estas paredes
[13]
q berdaderamente mira q se tenga gran quenta no quiera este nuebo xuez pruebas
[14]
baste esto para q me entendais pues con estos trabaxos no quiero bienes
[15]
no ay sino confirmar la sentenzia pues es tan mayores tormentos los q yo aqui paso q si no fuese por esta sentenzia q me a Resuzitado sin duda me ubiera muerto
[16]
por un solo dios q para lo q Resta se proqure la brebedad y q para pasqua benga la segunda sentenzia
[17]
q de mis contrarios no ay aguardar ninguna cosa onRada ni pensar q la aran sino q dandoles por los oxos con las sentenzias bean mi bitoria y bensimiento para q yo pueda salir de este cautiberio y tome el estado q tanto merezi mi casa pues tan onRada es
[18]
pues os tengo por defensor y ermano
[19]
y no bastardo sino muy lixitimo
[20]
proqura azer lo dicho y q ayuden los amigos pues a de ser todo para serbillos
[21]
esta carta ba con un trasordinario
[22]
no me Respondais por donde os la daran sino por donde soleis
[23]
yo e scrito estos ringlones por si acaso llega antes q el ordinario q sigun tarda los q bienen de ay podria ser q llegue antes
[24]
y con el q partio os enbie se credito de nobezientos esqudos
[25]
y aqui ba la segunda por si no a llegado
[26]
los dozientos tomareis para unas calzas
[27]
y perdoname
[28]
con el ordinario enbiare dos mil ducados aunq se unda el mundo
[29]
y mira q os deis priesa
[30]
por si mi contrario ba seria bien q estubiese ya todo acabado
[31]
a serafino y a los amigos direis mil cosas
[32]
yo se las escribi con el ordinario
[33]
nuestro señor os guarde como deseo
[34]
de madrid y de hebrero a ocho
[35]
doña luisa de cardenas

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view