PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1803-1804]. Carta de Miguel Soldevilla para Petra García Lera.

Autor(es)

Miguel Soldevilla      

Destinatário(s)

Petra García Lera                        

Resumo

Miguel Soldevilla escribe a Petra García Lera en contestación de la carta en que ella le anuncia su embarazo. Aunque no niega la paternidad, se muestra remiso a prometerle en firme un futuro matrimonio entre ambos.

Texto: -


anteriores


[1]
si: lo confieso:
[2]
seria uno de los mas indignos de los hombres, si no dixese qe el hijo era mio qe te guste el honor con cautelas, y engaños; y qe yo fui el Herodes de tu inocencia:
[3]
¿Que duda puede tener una muger de qe la quieren, quando ve qe la persona a quien mas ama en un principio niega quasi que la conoce?
[4]
y despues no solo confiesa qe la conoce sino qe dice qe el hijo es suyo qe se casara con ella; pero qe oy dia no puede;
[5]
lo primero porqe oy dia ni tu ni yo somos capaces de sostenernos, lo segundo porque mi edad no es bastante, y lo tercero qe seria de mi si en el dia de oy desamparase a mis tios?
[6]
no merecia qe me tirasen un trabucazo
[7]
, y sobre todo bastantes sentimientos tienen por todos lados, sin que yo les de mas qe los qe les he dado y les doy oy dia.
[8]
Pero hablemos con claridad,
[9]
si te digo qe me casare contigo, con tal qe seas muger para absolver las dudas qe se me ofrecen.
[10]
En quanto a lo primero digo qe yo naci libre, y lo unico qe apetezco en este mundo es la livertad;
[11]
casandome contigo la perdia; pero no obstante soy hombre que cumplo lo qe prometo
[12]
oy dia estoy en casa de mis tios mejor qe podia estar en otra qualesquiera parte, y solo apetezco salir de su casa para decir qe tengo livertad para hacer mi gusto
[13]
y si como que sea de lo qe yo tenga o gane, y no vivir de mano agena,
[14]
y tu quieres qe me sugete a vivir de mano de tus hermanos y padres pero ese es otro punto qe no puedo proseguir porqe son las doce
[15]
adios mi dueño hasta despues.
[16]
Prosigo
[17]
dices qe tu Padre, y tu hermano nos socorreran, pero con qe?
[18]
no saves los tiempos tan calamitosos en qe estamos?
[19]
Bien podia tu hermano socorrernos, pero bobilla no saves qe es hombre como yo, y qe le ha sucedido lo qe tu no ignoras?
[20]
bien pues como quieres qe un hombre qe se ha mostrado tan fino con la qe tu saves, y ella le ha correspondido por darme gusto a mi se habia de privar del objeto amado? y qe por mi se habia de sujetar a un celive?
[21]
eres una loca en pensar de ese modo,
[22]
y por fin te digo qe primero me mori-re qe sujetarme a nadie si no es a ti
[23]
Caminando bajo ese supuesto, y qe llegase el caso de nuestra union ¿qe oficio hemos de tomar?
[24]
ni aun siquiera cien reales podia-mos agenciar para comprar una criba.
[25]
De otro modo que tu dixeses quiero casarme contigo, y mantenerte a costa de mi sudor ¿de que gusto le serviria a tu amante el verte expuesta a las inclemencias del invierno y del verano?
[26]
con un hi-jo, y sin tener con qe mantenerlo, dime ¿se puede verificar mayor dolor?
[27]
El unico medio qe nos queda es: (pero me aberguenzo el decirlo) el qe cojamos quatro ormas y nos bayamos como tararura por esos pueblos
[28]
pero bien mio no soy de bronce, qe soy de carne y sensible,
[29]
las lagrimas me han hecho dejar la pluma,
[30]
para proseguir necesito tomar el aliento,
[31]
no me es posible el proseguir porqe no me hallo en disposicion,
[32]
si pudiere te contestare de palabra a lo que me falta
[33]
Que dire yo?
[34]
como me expresare con mi Amante?
[35]
pero no hallo voces
[36]
suplalo la rudeza de mi estilo
[37]
y tu unica esperanza mia no te olvides jamas de aquel qe ha sido la causa de qe padezcas tantos males
[38]
Miguel ADios prenda amada
[39]
PD. me volveras a entregar la carta

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation