PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualización por frase

[1809]. Carta de Vicenta López para Nicolasa Centeno.

ResumenLa autora agradece a su amiga y protectora los favores que le ha hecho a ella y a su familia después de su detención.
Autor(es) Vicenta López
Destinatario(s) Nicolasa Centeno            
Desde España, Salamanca
Para S.l.
Contexto

Proceso abierto contra Nicolasa Centeno y su madre Margarita Navia, por habérsele atribuido a la primera tratos escandalosos con oficiales franceses a cambio de favores y a la segunda por consentirlo, además de infidencia por apoyar a las tropas invasoras francesas. Las cartas aportadas fueron utilizadas como prueba de que aprovechaban sus buenas relaciones con los franceses para obtener la liberación o al menos ventajas para los españoles presos, argumentando así que lo hicieron por patriotismo. Fueron declaradas inocentes, "buenas españolas, amantes de su patria", cargando contra el delator, Santiago Pérez, por sus excesos en la denuncia de afrancesados, al haber acusado a varios inocentes.

Soporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Archivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Salas de lo Criminal
Fondo Pleitos criminales
Referencia archivística Caja 160, Expediente 5
Folios 18r-v
Transcripción Víctor Pampliega Pedreira
Revisión principal Gael Vaamonde
Contextualización Víctor Pampliega Pedreira
Normalización Gael Vaamonde
Anotación POS Gael Vaamonde
Fecha de transcipción2014

Texto: -


[1]
Salamaca
[2]
Mui Sra mia i de mi maior aprecio
[3]
despues de mi largo biaje llege a esta i encontre a mi qerida ermana grabemente enferma.
[4]
estoi detenida sin poder ir a ber a mis amados ijos asta dejarla fuera de peligro.
[5]
dis s enpeña en faborezerme pero en el dia son mas llebaderos los trabajos; por tener a mi marido libre qu es lo q mas me interesa en el mundo.
[6]
i en la conpañia d este descarge dios su mano, pus todo lo llebare con gusto, y sienpre publicando qe este bien
[7]
solo se lo debo a una madre a una mujer jenerosa a una protectora de los infelizes.
[8]
solo quisiera ser dueña del mundo entero para poder poner en posesion a una mujer qe con su mucha banidad a echo feliz a una desgraciada familia
[9]
dara vm memorias al señor de carbajal a su tio de U i un millon de abrazo a su madre de U
[10]
i disponga U como guste d esta amiga que sacrificaria la bida por serbirla
[11]
Vicenta Lopez
[12]
PD si U tien la bondad d scribirme, me dara una nueba prueba de la amistad pues io desearia estar sabiendo cada momento de la saluz de mi protectora
[13]
Sa Da Nicolasa Nabia

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation