PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1649. Carta de Diego Gómez, mercader, para su hermano Gabriel Díaz Flores, médico.

ResumoEl autor pide a su hermano Gabriel Díaz Flores que le envíe algo de carne.
Autor(es) Diego Gómez
Destinatário(s) Gabriel Díaz Flores            
De España, Toledo
Para España, Toledo, Santa Olalla
Contexto

El reo de este proceso era Gabriel Díaz Flores, médico de Santa Olalla (Toledo). Fue acusado del delito de fautoría por la Inquisición de Toledo en 1649 al interferir en la visita que el Tribunal estaba realizando en Talavera de la Reina (Toledo) y sus alrededores. Gabriel Díaz Flores había acudido al secretario del Santo Oficio para preguntarle si habían recibido testimonios contra algún miembro de la familia de Manoel Rodrigues Dias, ya que este temía que alguna de sus criadas les hubiera denunciado por judaizantes. La presente carta fue hallada en poder del reo en el momento de su detención e incorporada al proceso como prueba, buscándose en ella indicios de judaísmo. Finalmente, Gabriel Díaz Flores fue condenado a una pena de destierro durante tres años y a una distancia de doce leguas de Madrid, Toledo, Santa Olalla (Toledo) y Talavera de la Reina (Toledo) y al pago de trescientos ducados.

Respecto a la carta aquí transcrita, en el margen superior aparece la siguiente anotación: «Los papeles contenidos en esta y más siete hojas siguientes entregó don Sebastián de Medrano entre los demás, que dijo haber hallado en poder del doctor Gabriel Díaz Flores».

Suporte un cuarto de papel doblado en octavo, escrito por el recto del primer octavo y por el verso del segundo octavo.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 79, Expediente 12
Fólios 66r y [69a]v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Texto: -


[1]
Mucho estimamos de q el viaje q hiço fuese a gusto
[2]
aguardo aviso de lo q de nuevo hubiere
[3]
ay cosas q no se pueden escusar q son de diferente calidad q otras
[4]
y bueno es hazer bien, Y no quedar como el sastre del campillo, q cada uno va a comer a su casa.
[5]
El carno es tal q por vida de ambos q de la carneçeria no ha entrado en casa
[6]
ymbie un poco si es bueno y tenga qta con lo q ynbie
[7]
y lo de la vaca q era muy bueno q esto no son esparagos y criadillas q se presentan
[8]
no ay de q avisar
[9]
ge Dios a vmd
[10]
Tdo 13 Abril 649
[11]
Gomez

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation