PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1823. Carta de Julián María Andonaegui para Juan Ignacio Mendizábal, sargento.

Autor(es)

Julián María Andonaegui      

Destinatário(s)

Juan Ignacio Mendizábal                        

Resumo

El autor informa a Mendizábal del estado de la imprenta y de los pedidos que tiene.

Texto: -

Etiquetas:


anteriores


[1]
A tiempo recivi la de U de 24 del corriente, y enterado de ella digo a U que yo, y mis compañeros de esta gozamos la menor tranquilidad, sin que tengamos que decir nada en contrario hasta ahora,
[2]
antes bien al contrario, sin tener ningun pagamento mensual, y ni tampoco de lo demas que U me participa
[3]
En quanto a la quentecilla que VMd me dice, puede Vmd disponer como guste, como tambien queda encargado mi Padre pa mandar a VMd siempre que se le ofrezca à el, o à la villa, qualquiera cosa que haga falta de la imprenta
[4]
Amigo sabra U que tiene en esta un amo que desea servirle,
[5]
y dando mui finos afftos a los Sres hermanos Irizar y demas compañeros mandar como guste a este su mas affmo amo y compañero que desea complacerle y B S M
[6]
Julian Ma Andonaegui
[7]
PD Estos dias hemos handado muy ocupados recogiendo la cosecha de chacoli que ha vido algo mas que en los años anteriores

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation