PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1610. Carta de Blas Orejón, canónigo, para Ponciano Basurto, fraile.

Autor(es) Blas Orejón      
Destinatário(s) Ponciano Basurto      
In English

Letter from Blas Orejón, canon, to Ponciano Basurto, friar.

The author describes to Ponciano Basurto the reactions provoked by one of his sermons.

The accused in this process was Ponciano Basurto, friar of the Trinitarian Order and minister of the Holy Trinity convent in Toledo. In 1610 he was accused by the Inquisition Tribunal of Toledo of the crime of outrageous statements, because the «calificadores» (theologicians) of the Inquisition Tribunal considered some of the statements contained in his sermons as wrong or even on the edge of heresy. To defend himself, Ponciano Basurto handed over six letters, written by men of religion to whom he had sent his sermons, as a proof of the fact that these men had not found any doctrinal errors in his words. Eventually, he was condemned to abjure «de levi» (without punishment) and to retract, from the pulpit, the statements considered more controversial.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Guardeme Díos a V Pd míll Años y le tantas y tan buenas Pasquas y con tanta salud y prosperidad como yo desseo, que bien sabe V P q lo puede fiar de voluntad.
[2]
Yo las he tenido anticipadas con la carta de V P q la Rbi viniendo ayer a mediodia de una Jornada en q el Cabildo me a ocupado. en q estuve desde q screví a V P hasta ayér.
[3]
los puntos me vienen de molde, y comforme a ellos no creo q vendra mal afirmando con s Ju chrisost y s Gaudençio q el Artchiticlino, era el sacerdote semanero, dezir como quiso Xo n R q el primo probase y aprobase el vino, y q luego se Repartiese por su orden y mandado como Pressidte al Combite. síc de sumo Pontifice
[4]
y aquí acomodare el lugar de los Reyes 1o Reg. 3 qdo llamando Díos a Samuel se yva a buscar a Heli sacerdote, q es argto de q la voz de dios era muy parezida a la de Heli,
[5]
y q pues segunda vez bolvio Samuel a Responder a Heli q la voz de Heli era parezida a la de Dios ett para acomodar la Indulga de la bula lo mejor q se pudiere
[6]
Dos cosas entendí de lo q me refirieron del Pe Ministro de B
[7]
la primera q el sermon escrito era bueno, pero q predicandole havia V P en el modo dado ocasíon a algun desabrimiento y q havia diferençia de lo uno a lo otro, en la ponderacion, y q algunas cosas q pudieron causar indignaçion, aunq no estan escritas las alegaron los contrarios en Madrid, refiriendo que ellos las havian oydo,
[8]
y q y la segunda q el obispo de Canaría estaba muy enojado y haziendo grandes diligençias para avereguar la Verdad.
[9]
yo me he holgado infinito de saber q se imprima el sermon pues ese dara testimonio zierto y verdadero de la buena intencion y sto zelo y de las letras y erudiçion de su dueño. A quien tomo la palabra de q me favorezca con emviarmele y no se la suelto de las dominicas q me tiene offrecidas, pues podre trasladarlas y bolverlas q las cosas de V P son de manera q nos podemos preciar mucho los de este offiçio de solicitarlas apetezerlas y procurarlas para tenerlas por dechado y muestra y mas quien como yo las estima y las ha menester.
[10]
Creo yo muy bien q los Grandes personajes y tribunales conoziendo a V P haran de su persona y letras la estimacíon q se deve,
[11]
y spero en dios q a de resultar este conozimto en algun Grande acrezentamto q si fuese comforme a mi voluntad no le quedaria a V P q dessear ni para mi podria haver mayor contento en el mundo.
[12]
Al Pe fr Thomas q deve de estar precíoso en esta ocasion quisiera oyr.
[13]
V P me le de las buenas Pasquas y mis bessamanos. y Nro sr ett
[14]
Sega y xbre 22 1610
[15]
Mtro Orejon

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view