PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6173

[1550-1560]. Carta de Juan de la Torre para Pedro de Orellana, fraile y cura.

Autor(es)

Juan de la Torre      

Destinatário(s)

Pedro de Orellana                        

Resumo

El autor escribe a Pedro de Orellana para reprocharle que esté enojado con él cuando es él quien tiene motivos para ello. También se lamenta de que todavía no ha llegado a sus manos ninguna obra suya.
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

mi sor

paresceme que por su Carta de Vm esta Enojado Conmigo y Aun por Carta de ca. se lo a escripto Vm no ay Causa para que Vm este Conmigo Antes lo estoy yo Con Vm porque no me Avia Vm d escrevir Cosa semejante Como Vm me lo escrive por su Carta ni yo soy persona ni huso d ello de querer Rebolver A Vm Con p. ni dezir que lo que yo escrivo de Vm d el lo mesmo dire de Vm A p. muy mucho me E sentido d esto querermelo Vm escrevir tan A la clara Como Vm me lo A escripto quisiera muy mucho que yo y Vm nos hablaramos mas que escrevillo para provallo si seria Vdad o no mas plaziendo A nro señor ello se vera y se provara Con p. muy A la clara. mas e fin tengolo yo de sufrir mas qu esto que Vm escrive porque tengo A Vm e lugar de padre y Ansi lo obedesçere. escriveme Vm que le ebie A dezir que si el papel y el Adereço para tinta si lo ebio p. A Vm hago saber qu el lo ebio y fue la Causa porque nos Asiemos A palabras yo le dixe que Vm no queria etender En la obra si no tomava Algun Conpanero para que fuese Comigo y hiziese Algun svio A vm para En esto de los materiales de papel y tinta y otras Cosas y que mi travajo hera ya pasado que para Adelante que yo sabria lo que haria y que A lo menos que no me Alavaria de obra de Vm que tuviese sino de mucho travajo Con lodo y Aguas que yva y venia y el se estava En su Casa Enxuto y sin elodarse y se los tray Como hi de puta y otras palabras que por prolixidad no las pongo Aqui mas si plaze A nro sor ello se provara En nra presenzia Antes de mucho dando dios salud y Con esto se me da muy poco y yo le juro A dios A vm que nunca Con Vdad Vm hallara palabra E Contrario sino si por si y no por no y Como dho tengo no soy persona que trato d esa mercaduria que Vm piensa y no a mucho que Con el mucho deseo que tengo de tener Alguna obra de Vm que la pidiese A vm pues que sabe Vm q hasta oy no la he Resçebido de Vm y si Vm A hecho Algunas para estranos p. se las A llevado todas y no tengo letra de Vm y Con Enojo no se dexan d escrevir Algunas Cosas porque veya que hera ya moço de p. y en este Articulo çeso. los quadernos tengo yo e mi poder hasta que nro sor sea svido que salga y se Averigue esto Como Vm dize y yo me holgare que se sepa todo si Alguno quisierela para leer o trasladar yo se lo dare trayendo uno y llevado otro. E lo que Vm dize que buesque quien quiera un gato y una gata que Vm tiene moriscos muy buenos si Vm quisiere darmelos yo los guardare e Casa hasta que Vm salga Vm lo vea si le paresçe. oy estuve hablando Con ca. e la yglia un poco y Como vino un tio mio que le Avia de hablar nos despedimos luego y no hablamos largo para dalle Cuenta de todo esto que dho tengo. En lo que Vm escribe de la memoria de las damas de p. y del Enboltorio yo le E hablado dos o tres Vezes y Carrera y todo y no Aprovecha Con el de dallas yo estoy muy harto de demadarselo A Vm suplico no me made que mas le hable sobre ello que no lo hare por la Vida porque A ca. dexo por buen testigo d ello que Aun escrevir A Vm no se Acuerda y Con esto no quiero ser mas prolixo sino que nro sor saque Con bien A vm para qu esto se averigue y ansi quedo por criado de Vm hasta la muerte.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases