PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS5033

1681. Carta de Pedro de Escobedo y Cabrera para Juana de Cárdenas.

ResumoEl autor escribe a Juana de Cárdenas para ponerse a su servicio.
Autor(es) Pedro de Escobedo y Cabrera
Destinatário(s) Juana de Cárdenas            
De España, Jaén, Martos
Para España, Jaén, Andújar
Contexto

En 1682, don Tomás de Ortega Morales demandó a don Pedro de Escobedo por el matrimonio ilícito que este había contraído con su hija doña Isabel de Ortega. La muchacha, tras negarse a contraer matrimonio con su primo, fue recluida por sus padres en el convento de la Santísima Trinidad de Martos (Jaén). Sin embargo, una enfermedad precipitó su salida del cenobio y su estancia en la casa de sus tías. Fue allí donde se inició la relación con don Pedro de Escobedo, quien le prometió palabra de matrimonio. Doña Isabel cedió ante las peticiones de su amante para salir de la casa de sus parientes. Permaneció luego tres días en casa de don Pedro, pero volvió luego a la de sus tías. Su padre inició la querella y depositó a su hija en otra casa. No obstante, el matrimonio clandestino se produjo y se sucedieron una serie de acontecimientos que llevaron a doña Isabel a permanecer por un breve tiempo en el locutorio del convento de Santa Clara de Martos. Allí conoció a doña Quiteria González, quien mantenía una relación con don Pedro de Escobedo, y quien la aconsejó sobre la idoneidad de no declarar. Finalmente, por orden del vicario eclesiástico, acabó en casa de doña Juana de Cárdenas, quien permitió la comunicación epistolar entre el matrimonio. Las cartas incluidas en el proceso fueron proporcionadas por la propia Isabel de Ortega para completar su declaración de 23 de enero de 1682.

Suporte un folio de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Órdenes Militares
Fundo Archivo Histórico de Toledo
Cota arquivística Expediente 45415
Fólios 18r
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Mui Señora mia mi fortuna me a dado la ocasion de ponerme a sus pies ofreciendome a su serbicio con el rendimiento q pide mi obligacion suplicandole me ponga con el numero de sus serbidores q ninguno con mas racones q io debe preciarse de tal ni tenerlo a mas dicha asi por lo q intereso por mi mesma persona como por la de doña isabel q como a la mia mesma estimo, las onras q Vm se sir de açerle y espero continue no por otra racon sino por la de ser quien es q es suficiente para qo D ysabel este mas faborecida q pudo imaginar pues sin pensar se alla con la gloria de estar en asistencia de Vm aqui pido rendidamente no me tenga ocioso en mandarme lo q fuere de su gusto q sera mui de mi estimacion tener ocasion de obedecerle a quien guarde dios y mantenga en su maior grandeça martos y julio 24 de 1681 as

mui sra mia B l ma de Vm s m sor D Po de escobedo y cabrera mi Sra D Juana de Cardenas

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases