PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6014

[1735-1736]. Carta de Eusebia Morante para su marido Simón Pérez Cahamaño (Gachupín), cigarrero.

ResumoLa autora escribe a su marido, Simón Pérez Cahamaño, diciéndole cuánto lo extraña.
Autor(es) Eusebia Morante
Destinatário(s) Simón Pérez Cahamaño            
De España, Cádiz
Para América, México
Contexto

El reo de este proceso es Simón Pérez Cahamaño, cigarrero, natural de Santiago de Compostela (Galicia) y residente en Ciudad de México. Fue acusado del delito de bigamia por haberse casado dos veces: en 1730 con Eusebia Morante en Cádiz, con quien tuvo un hijo, y en 1734 con Micaela del Rosal en Ciudad de México. La carta aquí transcrita la aporta Juan Antonio Frutos, amigo de la familia de Eusebia Morante. Aunque no tiene fecha, por el proceso se sabe que la carta llegó a México en la flota de 1736, por lo que debió ser escrita entre 1735 y 1736.

Bibliografía:

Rocío Sánchez Rubio, Isabel Testón Núñez

El hilo que une. Las relaciones epistolares en el Viejo y en el Nuevo Mundo, siglos XVI-XVIII

Mérida

Universidad de Extremadura

1999

Arquivo Archivo General de la Nación de México
Repository Instituciones Coloniales
Fundo Inquisición
Cota arquivística Volumen 858
Fólios 27r-v y 28r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição1999

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Hijo y querido de mi corason con la ocasion presente de la flota te escribo aunque no e perdido ocasion en quantos abios an salido ignorando la respuesta si sea por falta de salud que de cariño nunca pensaria tal pues rreconozco el mucho que me profesas cuia pena ba creciendo mas y mas cada dia considerando surtan tam poco efecto mis cartas despues de serme tan costosas, pues no dudas serme preciso enfadar por fuera pero todo me seria gustoso sabiendo las rrecebias como el que esta llegue a tus manos y te halle con la salud que mi alma te desea como a esposo querido a qn tanto amo; la mia de tu hijo sebastian y demas de la obligacon buena y siempre para servirte aunque la mia puedes considerar como estara a bista de tu ausencia y sin saver si la gozas o no pues no dudo q faltandome tu luz sera todo para mi tinieblas como que eres mi maior benerazon pero en medio de tantos aprietos con el consuelo de q esta por cuia mano ba dirijida llegue a la tuia y te halle con la salud que no ceso de pedir a D te prospere muchos y felices a para mi consuelo y amparo

esposo mio en las antecedentes escritas te daba a entender los muchos deseos que tenia y tengo de tu benida pues saves de la suerte que me dejaste y mas aora con tu hijo sebastian qn lo que unas veces me sirbe de consuelo el mirar sus gracias otras tantas penas me causa al contemplarle em mis brazos llamando a su Pe cuio eco me da mas que sentir y hace que al oirte nombrar y no berte mis ojos aplicados a su rostro sueten la rrienda de sus de sus lagrimas y el corason dolorido produzca mas que tristes ayes y lamentos y asi Dueño querido esposo de mi Alma te pido consideres estas afliccnes pa que biniendo qto antes se pongan en cobro y goces de los llamamtos de tu hijo aclamandote Pe cosa que sera tu maior gusto por serlo de tus entrañas espero de tu mucho cariño lo que tanto deseo y qdo estes para benir me abisaras para que tenga casa buscada y con esto quedo rogdo a Ds te me g m a

Cadiz Tu esposa que de corazon te ama y ber desea Eusebia Morante Querido esposo Simon Camaño

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation