Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | La autora escribe a Joseph Pérez contándole varias cosas de su vida cotidiana y del convento. |
---|---|
Autor(es) | María Joaquina de la Santisima Trinidad |
Destinatário(s) | Joseph Pérez |
De | España, Cuenca, Priego, El Rosal |
Para | España, Toledo, Escalonilla |
Contexto | María Joaquina de la Santísima Trinidad era monja en el convento de Nuestra Señora del Rosal (Priego, Cuenca). Allí fue durante un año y medio el padre franciscano Joseph Pérez para administrar las rentas de dicho convento. Durante su estancia allí la monja se confesó con él. Al principio le dijo que llevaba un año y medio sin confesarse por no encontrarse bien consigo misma. También le dijo, según la declaración de Joseph Pérez, que no quería confesarse con él, sino entablar una amistad. Joseph consiguió que se confesase y que le dijese que había sido solicitada años atrás, así como otros pecados que la turbaban. Después de esta primera confesión la monja se confesaba con regularidad con el padre fransciscano, dos veces por semana, y le contaba que tenía pensamientos impuros y algunos actos que ella no consideraba pecado. Según Joseph, él siempre intentó persuadirla de ellos y nunca la delató a la Inquisición porque pensaba que podía ayudarla a través del Sacramento de la Penitencia. Cuando Joseph abandonó el convento empezó a recibir cartas de la monja en las que le hablaba indignamente. Fueron estas cartas las que le llevaron a mandar una carta de autodelación a la Inquisición, por si en algún momento él había cometido algún pecado con esta monja por no saber reaccionar bien. Algunas de estas cartas enviadas por la monja las quemó y otras fueron las que presentó al juicio. Por otro lado, María Joaquina también escribió a la Inquisición una carta de delación en la que acusaba a Joseph Pérez y a Thomás de la Serna de haberla solicitado. Esta carta de delación fue la que da origen al juicio. En el interrogatorio que se le realizó a la monja ésta afirmó que era Joseph Pérez quien le hablaba antes o después de cada confesión de forma impura y le decía que había tenido algunos sueños con ella. Finalmente, el proceso terminó con la absolución de Joseph Francisco. |
Suporte | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras. |
Arquivo | Archivo Diocesano de Cuenca |
Repository | Inquisición |
Fundo | Procesos de delitos |
Cota arquivística | Legajo 743, Expediente 1582 |
Fólios | [10]r-[11]v |
Transcrição | Guadalupe Adámez Castro |
Revisão principal | Gael Vaamonde |
Contextualização | Guadalupe Adámez Castro |
Modernização | Gael Vaamonde |
Anotação POS | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2013 |
tar
de
tra
plir
zon
tas
tava
crito
mar
rece
jas
día
dada
jar
tiguo
mente
ciso
empo
savidas
gro
mitamela
ernos
dan
zer
tirla
do
don
lasa
ma
to
lante
me
branzas
cedio
tando
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases