Menú principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumen | La autora informa a José Rovira y Arnella de que su marido, Manuel de Toledo, se ha reunido con Francisco Miret Burges y ambos han quedado muy satisfechos de su encuentro, de modo que espera que pronto se dicte sentencia. |
---|---|
Autor(es) | Juana María de Toledo |
Destinatario(s) | José Rovira y Arnella |
Desde | España, Barcelona |
Para | S.l. |
Contexto | El reo de este proceso era Manuel de Toledo, oidor y juez de confiscaciones y secuestros de la Real Audiencia de Cataluña. Fue acusado de irregularidades y abusos en el ejercicio de su cargo en 1722. Uno de los testigos, Francisco Miret Burges, regidor de Vilafranca del Penedès (Barcelona), declaró que había hecho llegar cierta cantidad de dinero a Manuel de Toledo a cambio de que este agilizara el pleito que había promovido en su contra. Ante la demora que sufría su causa, a pesar de la promesa de Manuel de Toledo de dictar sentencia cuanto antes, Francisco Miret Burges acudió a fray José Rovira y Arnella, prior del convento de la Merced de Barcelona, para que le ayudara, comprometiéndose este a interceder por él ante Juana María de Toledo, esposa de Manuel de Toledo. Las cartas que José Rovira y Arnella escribió a dicha señora con este propósito fueron aportadas como prueba por el propio Francisco Miret Burges, a quien el fraile se las había entregado para que tuviera constancia de que estaba haciendo todo lo posible por él. Solo se conservan los autos del proceso, por lo que se desconoce si el reo fue finalmente condenado y la pena que se le impuso. La presente carta está escrita en el margen de la misiva precedente de José Rovira y Arnella (PSCR6567). |
Soporte | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto. |
Archivo | Biblioteca Nacional de España |
Repository | Manuscritos |
Referencia archivística | Manuscrito 2708 |
Folios | 55r-v |
Online Facsimile | http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000072913 |
Socio-Historical Keywords | Carmen Serrano Sánchez |
Transcripción | Carmen Serrano Sánchez |
Revisión principal | Gael Vaamonde |
Contextualización | Carmen Serrano Sánchez |
Normalización | Gael Vaamonde |
Anotación POS | Gael Vaamonde |
Fecha de transcipción | 2015 |
llero
xado
na
tento
Leyenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Visualización por frase • Syntactic annotation