PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6660

1771. Carta de Constanza de Auñón y Pavón, condesa de Cedillo, para su hermana Francisca de Auñón y Pavón.

ResumoConstanza escribe a su hermana Francisca para darle diversas informaciones en torno al pago del mayorazgo.
Autor(es) Constanza de Auñón y Pavón
Destinatário(s) Francisca de Auñón y Pavón            
De España, Madrid
Para España, Sevilla, Morón de la Frontera
Contexto

Francisca de Auñón y Pavón, vecina de Moron de la Frontera, denunció a Constanza de Auñón, condesa de Cedillo y residente en Madrid, en relación al mayorazgo que fundaron Alonso José de Auñón y María Ana de Auñón.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Granada
Repository Colecciones
Fundo Pleitos de la Real Chancillería
Cota arquivística Caja 2887, Expediente 1
Fólios [3]r-v y [4]r
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Herma querida; Habien-do consultado el conde con Abogados de Ciencia, y conciencia sobre los ali-mentos que te corresponden por inmediata al Mayorazgo que yo poseheo, ha determinado con el Dictamen de Aquellos señalarte anualmente mil seiscientos veinte y siete rrs de vn; y empezaron a correr des-de primero de este año, qe es los que te corresponden lo que te participo para tu inteligencia como me tienes ordenado.

Mucho he sentido lo que abisa Reina de las respuestas que le das, dilatando el pàgo y palabras que no le cumples con lo que se han pasado tantos años sin pagar, y asi puedes dar providencia de pagar porque necesitamos el dinero, y si los dineros que esperabas de Ma-drid para pagar eran los Ali-mentos ya puedes dar pro-videncia de hacer el págo.

Me alegrare que es-tes buena, yo lo estoy para serbirte, y rogando a Dios te me gue muchos años Madrid y Junio 14 de 1771

Tu herma qe te quiere Constanza Herma qda franca

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases