PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS5273

1825. Carta de autor não identificado, presumivelmente José de Faria Machado, para Bento José Gonçalves, abade.

Autor(es) José de Faria Machado      
Destinatário(s) Bento José Gonçalves      
In English

Anonymous extortion letter sent to Bento José Gonçalves, an abbot.

The author reinforces a previous threat concerning a money delivery to liberate a man from the Limoeiro jail.

In the first quarter of the 19th century, extorsion letters became a very typical practice in the Limoeiro jail, near Lisbon. Prisoners, pretending to be highwaymen, contacted people outside jail, threatening them with all sorts of ruinous events in the case they didn't hand in a certain amount of money. The frequentness of this practice was possible also because of the political and social turmoil associated with these first years of Liberalism.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Snr Bento Je Glzes etc ABade da frega de S Lourenço de Mattas ao pé de S Julião de freixo Barçellos Porto 1 de Junho 1825. Sr ABade

Como Vmce não tem feito a Remessa ao meu Amo prezo em Lxa na prizão nova da Corte Como lhe detreminei; neses termos estou çhegando ahi e veremos qm fica de milhor partido Refletindo Vmce q ainda lhe dou quatro dias pa a Remessa sem mais Reforma


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases