PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0605

[1770-1772]. Carta de Bernardo da Silva do Amaral, padre, para Madalena Tomásia de Jesus, mulher de desembargador.

Autor(es) Bernardo da Silva do Amaral      
Destinatário(s) Madalena Tomásia de Jesus      
In English

Love letter from Bernardo da Silva do Amaral, a priest, to Madalena Tomásia deJesus, the wife of a judge .

The author misses his addressee and suffers with her absence.

Father Bernardo da Silva Amaral was a priest who lived in Pernambuco (Brazil), although he was born in Lisbon. He was arrested in Recife in 1772, when he was 46 years old, under the suspicion of having made heretic propositions and of abusing women ("solicitação"). Several women testified against him. They said he used to teach that neither kisses, hugs or caresses were sins, they were rather a way of serving God, so he kissed, hugged and caressed them. He was accused of going to bed with several of them, sometimes mother and daughter at the same time, and was also seen bathing with them. Most of the private letters used as exhibits against him were exchanged between this priest and the mother and daughter pair. The letters exchanged with the mother are partly in cipher, but the court could not force the defendant to explain how to decode them.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A sra D Tomazia

Amada filha de todo este coração, tão impaciente em certo modo está este, q huã hora mais de auzencia me parece ano. Não poso, não poso, não poso em poucas palavras explicar, qto me custa, e tem custado esta auzencia, em mim como sugerida pelo Demonio a qm vexa, veja q efeitos poderia cauzar, q so ele a podia meter na cabeça a D Caterina N Sr me acabe ja tal degredo. Qto a sua May, vmce encomende-a a Ds com mta mta mta conformide, e mta paz, e ainda q ela me deixe, vmce não perca a sua paz. Eu faço o q poso, o mais deixo a Ds Joana esta com mta preça, Aceite a boa vonte acompanhada de amor tal, qual me parece q vmce mesmo não alcansa


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases