PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6167

[1550-1560]. Carta de Sebastián Ramírez, clérigo, para Pedro de Orellana, fraile y cura.

ResumoEl autor escribe a Pedro de Orellana para darle diversas informaciones y ponerse a su servicio. También insiste en que le guarde cierto secreto y le encarga la redacción de unas coplas.
Autor(es) Sebastián Ramírez
Destinatário(s) Pedro de Orellana            
De España, Cuenca
Para S.l.
Contexto

El reo de este proceso era Pedro de Orellana, fraile franciscano y cura. Durante su juventud participó en algunas querellas internas dentro de su congregación, por lo que fue desterrado a Portugal, donde incluso estuvo preso en la cárcel diocesana de Évora por criticar al rey Juan III por su tolerancia hacia los judíos. De vuelta ya en España, fue encarcelado por el corregidor de Cádiz debido a sus relaciones con mujeres y expulsado de la orden franciscana en 1530, si bien en ese mismo año consiguió que el superior de la congregación en Roma le concediera la absolución. En 1531 estuvo preso en la cárcel episcopal de Cuenca acusado de varios robos. Después fue recluido en el convento de San Francisco, de donde se le remitió a la prisión inquisitorial de Cuenca por hereje. Fue condenado en 1533 a abjurar de vehementi en auto público de fe y a reclusión perpetua en la cárcel del Santo Oficio de Cuenca. Cuatro años después recobró la libertad, aunque se le prohibió ejercer cualquier función sacerdotal, incluida la predicación. Sin embargo, Pedro de Orellana incumplió esta pena y regresó en 1538 a las cárceles secretas del Santo Oficio de Cuenca, imputándosele también los delitos de fautoría e injurias contra la Inquisición. En 1540 se le condenó nuevamente a reclusión perpetua, vetándosele cualquier contacto con el exterior, aunque logró eludir esta prohibición, siendo esta su etapa de mayor producción literaria y teológica. Asimismo, es el período al que pertenece buena parte de su correspondencia. Finalmente, en 1560 ingresó en el Hospital de Inocentes de Toledo, donde falleció. De acuerdo con la declaración de Pedro de Orellana, la carta aquí transcrita fue arrojada por Sebastián Ramírez encima del "tejadillo".

Bibliografía:

Jiménez Monteserín, Miguel (2004), Literatura y cautiverio. El maestro fray Pedro de Orellana en la Inquisición de Cuenca, Cuenca, Diputación Provincial de Cuenca (Colección Atalaya).

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 187, Expediente 2124
Fólios 8r-v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Data da transcrição2016

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

señor

aina me corriera oi con el credito que a mi corrimiento Vm ame dado i si io uviera tenido lugar de çierto que no uviera yncurrido en la mala criança de que con rraçon e sido notado pero como nra conversaçion pase adelante satisfare en todo lo que vm me mandare i no seran estas palabras de cunplimiento mas efetuarlas e con obras como vm vera mandandome y si en algun descuido caio sebastian aqui estoi yo para pagarlo por eso vm se vengue en mi que como mejor sabe frater est alter ego y aunq a andado un poco destraido en conoçerse pareçe q se le puede perdonar qualquiera yerro pasado y si alguna cosa a menester en q yo le pueda servir no ai para que comigo s escuse que por lo dicho y por lo que de Vm e visto y conoçido lo hare sine dubio y porq en esto no ai para que mas alargar la mano porque tentando conoçera lo qu en mi ai çeso

en lo que yo a Vm ynportuno y inportunare debaxo de fe de quien Vm es que por cosas qu entre mi y vm pasen no se a de descubrir ni escrevir a otra persona preçipue a la veçina porq seria echallo en la calle digo el thema sobre que a de discantar en metro todo lo mas elegante q ser pueda y por dios qu e stado determinado de no escrevirlo a Vm hasta tener esta palabra de vm pero sabiendo yo quien vm sea e acordado de fiarme de Vm con el presupuesto dicho y aunq es verdad que persona de cuenca no la conoçe por no ser de aqui pero viniendo a oidos d esta podrialo deçir a mi hro y a otras personas que supiesen lo que tan ençelado esta por coiunturas y tanbien por no aver faltado sospecha aunq tan liviana q no se puede llamar porq a saberse del todo no menos que la vida o irme aparte donde no pareçiese en mi vida me costaria por tanto por amor de dios pues yo en vm me fio no salga de los dos que allende del peligro en q vm me ponia ganava vm muy poco eme alargado tanto aunq bien se ser muy escusado para con vm por ser su discreçion tanta pero el puro temor lo a causado para encargarlo mas a Vm ya q a escrevirlo yva por dios que letra no puedo señalar que todo lo escrito lo escrevia con yntinçion de agora deçirlo a vm pero aunque se quien vm es themo si primero su palabra no me da debaxo de su firma que fuera de los dos nadie lo sabra lo q con vm yo comunicare porqu es el negoçio tan delicado que no dudo que a Vm cause admiraçion y aun a mi terror con toda la seguridad q de vm terne con darme primero su fe y si u a Reçebido enojo con averl en todo esto y al cabo no deçir nada a vm suplico no lo rreçiba que de puro miedo lo dexo y de la poca fe qu en amigos e hallado la md que Vm me puede hazer mientras que la palabra la noche venidera me da sera unas coplas como un galan se quexa muy bravamente por aver dexado el lugar donde su señora quedava aunqu ella le dio la lica porque cunplia a el en esto se podra ocupar mañana y vendran con todas las exsajeraçiones de desesperaçion posibles y con suplicar a Vm me perdone pues mi poco conoçimiento con vm en parte me disculpa çeso quedando por servidor de Vm

de lo que e visto de las obras de Vm aunque soi tan poco que no ai neçesidad meterme en lo q no se estan tan buenas y tan sutiles que no basta mi pobre juizio a conprehenderlo y dudo por mas delicado que fuese no deçir lo que yo digo porque aquel trastocar y por tan jentil arte hasta oi lo e visto y porque alabanças mias seran superfluas donde ello se la trae consigo no digo mas hasta saber lo que mas vm es servido q se haga


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases