PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6388

[1671]. Carta de Pedro de Soria, capuchino, para un destinatario no identificado, sacerdote.

Autor(es) Pedro de Soria      
Destinatário(s) Anónimo427      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

mi Rmo Pe Jesus Maria y Joseph

Sean en Compañia de V Rma: mi amado pe en mi señor jesuchristo una novicia de este convento, de Santa clara hija mia me a dicho que mañana a de hacer una confesion general para disponerse para su profesion y que a de ser con V Rma y porque es negocio de un quarto de ora no quiero perder tan buena ocasion de suplicar a V Rma se sirva de pasar a este convento de san diego donde estare esperando para tomar su santo consejo en dos negocios de tan grande peso y inportancia Como Vera V Rma y de su noticia quedara mi pe con arto consuelo y toda la vida le quedara a V Rma que admirar y alavar a dios y yo muy Contento de seguir en ellos su santo dictamen. remito a V Rma esos papeles de el señor conde de Lemos y de el señor arcobispo de charcas para que los vea muy despacio y me los buelva quando me veng a hacer merced que yo quedare mañana por la tarde desocupado y esperando para recivirla nuestro sr le gde a V Rma y lo aga tan santo como yo le deseo amen

fray Pedro de Soria indigno Capuchino

no tiene que tener Cuidado V Rma que se que tendra la tarde de mas Consuelo que a tenido en su Vida y le quedara artos motivos para alavar a el sr por escrivir muy deprisa no soy mas largo


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases