PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6929

[1820-1830]. Carta de José Salgado para Manuel López, capitán de caballería.

ResumoEl autor escribe a Manuel López para informarle de su situación.
Autor(es) José Salgado
Destinatário(s) Manuel López            
De Portugal, Santarém
Para S.l.
Contexto

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.

La misiva aquí transcrita presenta una anotación de otra mano en el margen izquierdo del folio [1]r, realizada con tinta de color rojo. En ella se indica el nombre del autor: "José Salgado".

Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral do Polícia
Fundo Papéis Diversos
Cota arquivística Caixa 979, Maço 587
Fólios Documento 130, [1]r-[2]r
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Data da transcrição2016

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Santaren 13 de Julio

Querido Manuel: con sumo gus-to recivi tus cortas lineas, y en contes-tacion á ellas te diré, que cada dia tengo mas y mas caracter, para seguir el camino que se me tiene marcado i yo juré tan solemnemen-te no dudes jamas de esta verdad.

Eustaquio está todos los dias en el inviolable Pabellon y por supuesto pidiendo capitulacion el Sr Sa. sigue como tu le dejaste Coba estubo á despedirse rajo por los codos desatino con respecto á sociedades infamo particularmente á nuestro Nicanor y en fin despues de larga sesion bino á la melena como los bueyes pues hasta las lagrimas se le saltaron adviertese-lo á dho amigo N para que le sirva de govierno. Sigue su imperterrita marcha este recinto diselo á tomas y en otra seráé mas largo tu de veras.

J S

mil cosas a T. N. y Sevilla se me olvidaba decirte que recivi la de mi madre que te agradezco infinito. ¿Cuando saldre de este Ceuta Manl? Ya con las pintas que me dejaste pague segun me dijiste al de la bota y á Cea.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases