PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8300

[1625]. Carta de fray Pedro de Herrera Suárez, obispo de Tuy, para Pedro Pérez de Envid.

Autor(es) Pedro de Herrera Suárez      
Destinatário(s) Pedro Pérez de Envid      
In English

Letter from Fray Pedro de Herrera Suárez, the bishop of Tuy, to Pedro Pérez de Envid.

The author informs Pedro Pérez of the delay in his departure due to the illness plaguing his entourage.

In 1631, as part of the trial between the creditors and the executors of the bishop of Tuy´s properties; Pedro Pérez de Envid, a chaplain of Santo Domingo el Real, claimed the delayed payments in his salaries. The plaintiff had exercised as a business agent at Pedro de Herrera Suárez´s bishopric for nine years and he demanded the debt of 250 ducats per year to be paid. In order to prove his claim was legitimate, he presented the bishop´s last will and testament, which specified the aforementioned debt. Likewise, several witnesses confirmed Pedro Pérez´s activity as a business agent and his good work. The judge appointed for the proceedings was the Salamanca´s Corregidor at the request of the residents of the city. The ruling was unfavourable to the plaintiff. Specifically, he was paid 400 ducats, less than he had claimed, therefore, Pedro Pérez presented a motion to the Council for the annulment of the judgment. The litigation is incomplete and we do not know what the final outcome was.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Si dios quiere sor q yo buelva a Galicia no ay sino rendir nra volad a la suya y no resistirle en nada yo estava determinado de yrme pa pasando mañana po d estar el literero y otros criados enfermos y averme con criado de mi igla q me detenga hasta q amanse malos tabardillos q alli anda muchos y mortales me detendra estos 15 dias El pe Pizdo. me dijo q Vmd pedia no se q prolongacio de unas dimisorias y començandolas a firmar (q por pedirlo Vmd no lo difficulte) supe q era pa un clerigo poco cortes y q se me descomedio ay porq no se las dava por los aos q el queria deje de embiarlas si Vmd juzga q no obstante esto es bie darlas las dare po no como el quiere sino limitadas porq otros como el no tome semejante y en todo lo q fuere gusto de vmd me hallara muy de su gusto a esas sras la sra Priora la sra da Ma les b l m No sor a Vmd gde e 31

fr Po obo de

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases