PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS4042

1727. Carta de Luis de Rojas y Guzmán, pseudónimo de Salvador Ortiz, fraile, para Francisco Cervera y Gázquez.

Autor(es) Salvador Ortiz      
Destinatário(s) Francisco Cervera y Gázquez      
In English

Letter from Luis de Rojas y Guzmán, pseudonym of Salvador Ortiz, a friar, to Francisco Cervera y Gázquez.

Not having received an answer to his previous letter, Salvador Ortiz asks Francisco Cervera y Gázquez if he is still interested in the business he proposed him, or he has some doubts about it.

The defendant of this process was Francisco García Visera, a merchant and a soldier on the galleys. In 1731, he was accused of the crime of witchcraft and superstition by the Inquisition of Cuenca because of various scams he had committed in complicity with a galley slave, the friar Salvador Ortiz. They had proposed the victims of the scams to participate to the finding of a treasure by means of spells. For the realization of these spells they requested certain quantities of gold, silver, precious stones and pearls. The prisoner managed to prove that he did not believe in spells and did not perform magical practices, so eventually he was condemned only for scam. He was forced to abjure de levi in a public auto de fé and sentenced to two hundred lashes and a period of ten years of exile at a distance of ten leagues from Cuenca, Murcia, Cartagena (Murcia), Malaga, Lorca (Murcia), Madrid, Hellín (Albacete), Albacete, Chiva (Valencia) and Almazán (Soria), and to five years of rowing in the galleys.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Muí Sr mio. No obstante allarme Sin carta de Vmd este Correo, en atension a la faboresida que le meresi Con fecha de 14 del pasado, no pausa mi confíanza, pues cu-ando no tubíera Otro informe de sus pren-das que el exspresado de sus rrenglo-nes me hisieran Solo ellos benir en cono-simiento de las que a Vmd a Consedido El cielo,

y aunque en ntro tratado hago to-dos los juisios de parte de la prudente pre-causion de Vmd no e podido Omitir mi rreinsidensia en suplicar a Vmd me diga Si halla algun rreparo en este Caso, O si mi precausion le motiba haser algun juicio de mi pues ni lo uno, ni lo Otro debo estrañar faltando a Vmd exsperiensias mias, ni la mia Creo pueda a Vmd Causar nobedad Conosiendo las Cerias Sirqunstansias de tanto adsunto, Y en suma e de mere-ser a Vmd me diga Si a de ser O no, para no cansarle Como tanbien Si se ofrese a Vmd alguna duda Sobre la rrelidade que le trato, que motiba (Con artos bochornos) pasar a esplicarme en estas boses, el espe-rar ansioso Su abizo de Vmd y allarme al aire Consentido ya en mis alibios y en Caso que Vmd determine haserme tan Señalado fabor Sera en la ya exspre-sada forma biniendo A alunbres, O a Sn anton, y dandome de alli el abizo por ma-no de Alonso Martines Mtro de Sastre de esta Ciudad, y proqurador de pobres de las Galeras, O la notisia de no deter-minar para Solisitar Otro fabor, al divino pido me gde la Vida de Vmd los m a que le deseo. Cartaxena Y Octubre A 3 de 1727 a

B l M de Vmd Su mayor Serbidor Dn Luis de rroxas Y Gusman Sr Dn Franco Cerbera Y Gasques

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation