PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR5773

1832. Carta de José Mazarrasa y Cobo, militar de alto rango y fiscal, para su hermano Felipe Mazarrasa y Cobo, abogado en los Reales Consejos y asesor de rentas.

Autor(es) José Mazarrasa y Cobo      
Destinatário(s) Felipe Mazarrasa y Cobo      
In English

Letter from José Mazarrasa y Cobo, high-rank army officer and district attorney, to his brother Felipe Mazarrasa y Cobo, lawyer in the «Reales Consejos» and Revenue Assessor.

The author writes to Felipe Mazarrasa y Cobo to ask him to send some money to him, and to present a political reflection.

In 1834 Felipe Mazarrasa y Cobo, attorney and consultant of the local government, was accused by the governor of Santander of treason, because he was suspected of collaboration with the Carlists in the context of the First Carlist War (1833-1840). He was arrested and his house was searched. Fifty-nine letters were seized and joined to the proceedings. During the interrogatory he was accused of treason because of his connections with important members of the Carlist party (among them, don Pedro Francisco de la Barana), and in particular because of his relation with his brother José Mazarrasa, who had participated to the uprising in Vizcaya and declared his loyalty to the Infante Carlos. He was interrogated about his relationship with his brother, about their meetings, and about the hospitality he had given his brother before the uprising.

Although he had declared his loyalty to queen Isabel, Felipe Mazarrasa was hated by a lot of people in Santander, because during the reign of Fernando VII he had severely persecuted the Constitutional Party. That persecution had caused the human and economic impoverishment of the city of Santander, because many people had had to go away from the city. In the folio 19r he is described as «hypocrite, fanatic absolutist, enemy of the Queen Isabel, partial of the Infante Carlos, apparently he is modest and righteous, in reality he is cruel and vicious».

Felipe Mazarrasa declared himself innocent, and declared that the proof did not demonstrate anything and that he could not be blamed for what his brother did or think. He said that the letters joined to the proceedings were about familiar matters of scarce importance. Moreover, he did not deny that he had acquaintances among the Carlists, but he underlined that he maintained also good relationships with people of the party loyal to queen Isabel: among them, one of his brothers, who was captain of a regiment in Mallorca. About what was said by many people from Santander, he added that it was absurd to persecute him for what had happened in the past and in exceptional circumstances.

The process was dismissed. He was condemned to banishment in the city of La Coruña. From that city, he tried to appeal his case. In 1846 the cause was definitively closed and Felipe Mazarrasa was freed from the banishment.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Villaverde 1o de Julio de 1832

Qdo Felipe: Desde que recibi tu carta del 17 de Junio no he tenido proporcion de embiarte el recibo de mi paga Ahora va quando embio por ella, pues doy por supues-to que la habrás ya cobrado segun mis noticias. Puedes embiarme los 800 rrs quedandote en descuento de trampas con los 86 y medio del pico por decir que dejo algo, pues ahora en estos meses de verano se me va muy bien el dinero por aca. Vendra â quedar mi deuda segun mi cuenta en 1986 rrs maravedi mas ô menos.

Con la misma incertidumbre con que tu contestaste â mi pregunta escribi yo â Dn Diego Miguel, embiandole la cuenta que me pedía, sin disponer de mi alcance ni â su favor, ni al mio. Veremos por donde sale.

Ya era tiempo, al cabo de dos años, de que los Fran-ceses cogiesen el fruto de su ultima regeneracion. el mas saludable sería el escarmiento, mas no hay que esperar esto, ni de ellos, â quien tanto cuesta, ni de las demas Naciones, que con el nombre, ya ironico, de civilizadas pedian escarmentar en su cabeza. es cier-to que los que forjan las reboluciones en todas partes son un corto numero de hombres que medran con ellas, y viven en ellas como en su elemento; ¿Pero por què estos hombres han de seducir â los demas, y encontrar exercitos de estusiastas alucinados que los hagan temibles trastornadores del Mundo, por un sistema que ni teorica ni practicamte puede tener otro fin que el de desastres y mas desastres? Altos juicios de Dios, cuya razon en este caso no es aun tan incom-prensible como en otros. ¡Vease como Escarmientan los Yngleses esforzandose â emprender de nuevo la carrera tan desgraciadamente trillada de medio siglo â esta parte por tantas otras Naciones! Frutos son del Ateismo en todas. Si es cierta la aparicion de la Duquesa de Berri En Francia al frente de un partido, como parece no deber dudarse segun ellos se explican, no se puede negar que es una determinacion varonil; y yo no hallo inverisimil que sea secretamte convinada con alguna Potencia ô Potencias estrangeras.

Tambien â mi me ha escrito Ygnacio con fha del 23 de Junio no muy confiado de permanecer en Valencia tanto como en Pamplona.

Aun no ha tomado posesion Dn Manl de la Fuente porque su antecesor, â cuya voluntad ha tenido la ur-banidad de subscribir en esta parte, no parece que se da por entendido. Dice que esperarà un mes â ver: pero ha ocurrido la muerte del Alcalde propietario Dn Pedro ezquerra tan â raiz de su trienio, que no sabemos ya si nos servirá de algo. Asi se burla la Divina Providencia quando quiere de todos nros proyectos.

Me escriben de Salamanca que el dia 22 mu-rieron en aquella Ciudad Un Dn Tomas, Sobrino de Dn Marcos Fernz Alonso, â quien yo no conocía, y Dn Justo Pastor Perez â quien estimaba y cuya muerte bastante temprana me ha llenado de compasion por las circunstancias en que ha ocurrido. Su enferme-dad durò ocho dias habiendo empezado por una ligera indigestion. Se confeso pero no testó, y murió tan pobre que solo le hallaron once duros, dos vestidos de color y muy poca ropa blanca.

en la hermandad no hay novedad de salud, gra-cias â Dios, yo me alegraré que â vosotros os suceda lo mismo. Mems y manda â tu amte hermo

Pepe

PD el pleito del Pajar-mirador paró con el auto de comparecencia, aceptacion, y juramto de Peritos. Yo lo supe y dije â Hoyo que acusase una rebeldia pidiendo que la parte contraria presentase el suyo, y asi se mandò con termino de quinto dia, cuyo termino debe haber ya pasado y asi estamos.

estamos esperando al Visitador de rentas que ya ha-bia de haber venido segun sus avisos y nunca llega. Se alojará En casa de la Tonuca nra vecina, y viene â recoger una relacion ô relaciones de mentiras estaditi-(-cascas bastante minuciosas; y digo mentiras porque â mi me parece imposible averiguar la verdad de todo lo que pretende saber. Con tal que sus dietas sean ciertas, para èl serà indiferente que lo sea lo demas ô no lo sea.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases