PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6165

[1550-1560]. Carta de Pedro de Orellana, fraile y cura, para Juan de la Torre.

ResumoEl autor da cuenta a Juan de la Torre de una afrenta que ha sufrido y le proporciona indicaciones acerca de cómo debe gestionar sus asuntos. También le informa de las obras que está escribiendo.
Autor(es) Pedro de Orellana
Destinatário(s) Juan de la Torre            
De España, Cuenca
Para S.l.
Contexto

El reo de este proceso era Pedro de Orellana, fraile franciscano y cura. Durante su juventud participó en algunas querellas internas dentro de su congregación, por lo que fue desterrado a Portugal, donde incluso estuvo preso en la cárcel diocesana de Évora por criticar al rey Juan III por su tolerancia hacia los judíos. De vuelta ya en España, fue encarcelado por el corregidor de Cádiz debido a sus relaciones con mujeres y expulsado de la orden franciscana en 1530, si bien en ese mismo año consiguió que el superior de la congregación en Roma le concediera la absolución. En 1531 estuvo preso en la cárcel episcopal de Cuenca acusado de varios robos. Después fue recluido en el convento de San Francisco, de donde se le remitió a la prisión inquisitorial de Cuenca por hereje. Fue condenado en 1533 a abjurar de vehementi en auto público de fe y a reclusión perpetua en la cárcel del Santo Oficio de Cuenca. Cuatro años después recobró la libertad, aunque se le prohibió ejercer cualquier función sacerdotal, incluida la predicación. Sin embargo, Pedro de Orellana incumplió esta pena y regresó en 1538 a las cárceles secretas del Santo Oficio de Cuenca, imputándosele también los delitos de fautoría e injurias contra la Inquisición. En 1540 se le condenó nuevamente a reclusión perpetua, vetándosele cualquier contacto con el exterior, aunque logró eludir esta prohibición, siendo esta su etapa de mayor producción literaria y teológica. Asimismo, es el período al que pertenece buena parte de su correspondencia. Finalmente, en 1560 ingresó en el Hospital de Inocentes de Toledo, donde falleció.

Bibliografía:

Jiménez Monteserín, Miguel (2004), Literatura y cautiverio. El maestro fray Pedro de Orellana en la Inquisición de Cuenca, Cuenca, Diputación Provincial de Cuenca (Colección Atalaya).

Suporte un folio de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 187, Expediente 2124
Fólios 6r
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Data da transcrição2016

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

señor

Bien sse q ni en vramd puede Aver yerro de cueta ni en mi jamas descuido de pluma ni suma por la nueva conpañera, q por mui feliçes prosperos y salutíferos Años q me Aconpañe sse a de anteponer y mas en el prinçipio con el nuevo Amor Mas estoy corrido y aun Afrentado si en tal lugar Affrenta sse puede Reccebir del sor Carr. tener en tan poco su omenaje de hidalgo q Al prinçipio me dio de guardar la fortaleza de mi Amistad inexpugnada y entregalla A huna ffemina en q no quiero esscarvar mucho por el mal olor de tan feo caso en q gano Con ellos lo q ellos an conmigo pdido soy enemigo de pensar poqdades porq tengo un grandioso coraçon lo mas q yo tenia q les dar era la vida y aunq me qdara sin ella no se la negara dieronme una tan fea cantonada q lo mas hermoso d ella ssera pintalla del rreves pa nunca le ver la cara Conq huno piensa el vayo, y otro el q l ensilla ec Es mui cierto q torna Aqui el inqdor ffernandez y q venido soy con vramd digo lo q me jura entretanto yo desseo sobre el bivir sservir A vramd porq lo merescçe y al sor pedro porque lo merescçe y sse lo devo y soy mui grato y no tratar con otro si no fuere metiendo alguna coleta A luis novela qu es amigo viejo y fiel ess un mançebo q bive a la puerta de huete carpintero las tres q oy arroje esstan esscritas dende la Ora q la ultima de vramd con la Bienandante nueva rrecçebi y no tuve lugar de las cojer Aunq dende qua oli la toalleta q no ess poco a huna ni sta tan ocupada el cancionero yo le Acabare sin alçar mano d el y vramd y el sor pedro le avran de mi letra y aun si fuere menester matizalle Con la propia sangre y en esto no Avra mas falta qu en nra fe qto mas quisieren ya ay estuviere con el sor carr. no ay q tratar q no me hara otra sobre mi fe exçepto si ay causa inevitable de gg. mas me pesa de lo mucho q pudiera ganar conmigo q d el nada q perdi sin ella mas tiene poca fortuna q con nada poco mas sse contenta y alça A su mano como jugador de poco preçio el domingo pasado estuve en esse corredor ella lo supo de un capellan salio A la puerta yo llore con christo ihu sobre hierusalem hize aquel Cunplimio pensando q luego inbiara por justificar mi causa y hobre q trate con ella no A de tratar conmingo excçepto si en mi porq no ay porq q tengo hecho tal en huna misa de damas q tiene quinientas coplas en q no acabo de loar las buenas ni acabare de vituperar a las malas no va con esta hasta saber si tuve rrazon cantar tal missa porq en bien ni en mal nunca mejor obra hize vramd y el sor pedro la tengan por suya yo enmendare Algunas cosas q A mi honestidad no cunplen y la dare en todos estos dias no e hecho otra cosa sino leer por no começar obra nueva hasta Acabar el cançionero de la madre de dios y vrasmds si esta noche no le trae traygale mañana y fie de mi fe q jamas falto esta aya el sor pedro por suya de vista al sor carr. si esta en cuenca de vista o palabra Como vramd mandardes esto toca a todos y a vramd solo q mireis quien sois y que un hidalgo quinientos ducados ess nonada sin otras granjerias o conpre un offiçio honrroso o tome un trato provechoso pues dize el adagio el caudal de tu enemigo en dinero lo veas q ado sale y no entra la mar quanto mas los rrios sse agotan y q con esto no sse descuide en dar estado A la hra y castigar al hro q yo tengo mui particular cuidado de las cosas de vramd y preguntolas y ynquierolas como de debdo mas çercano y en vramd ni en la hra no hallo macula en lo demas ya digo lo q haria mui de veras paresçiome oy tanto mejor q los otros dias quanto el hobre armado q el desarmado parescçe jamas ande sim esspada mui bien adereçada q l esta mucho Bien y en essta no mas de qdar tan de vramd como mio

Al sor p. lo Acostunbrado

va en la ca del sor ca. con esta va el evangelio de las damas y no fue porq entonces fuera y agora no ess tpo pongo essto por si lo pidiere a vramd q vea qu en el no puede aver falta ni oy tuve lugar de atar las letras ec


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases