PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7502

1786. Carta de Jaime Montaña, capellán, para Agustín de Almarza, presbístero y secretario.

ResumoJaime Montaña informa a Agustín de Almarza sobre lo erróneo de la información ya comunicada y que está relacionada con la verdadera naturaleza de los padres de la niña expósita llamada Inés.
Autor(es) Jaime Montaña
Destinatário(s) Agustín de Almarza            
De España, Barcelona, Viladecans
Para España, Barcelona
Contexto

En 1785 Lorenzo José Fernández de León se puso en contacto, a través de una misiva, con el obispo de Barcelona; el motivo de la comunicación era la petición de averiguación de una serie de puntos que constaban en un comunicado de conciencia que le había sido trasladado por un anónimo testador de la ciudad de Caracas. El deseo de ese testador era dejar parte de su herencia a doña Gertrudis Crespo, viuda y vecina de Barcelona, y a una niña que respondía al nombre de Inés y que había sido depositada en los años 50 en el hospital de niños expósitos de la ciudad de Barcelona. A pesar de que los datos aportados eran muy someros, diversos párrocos de la ciudad de Barcelona y su vecindad fueron aportando las informaciones que habían podido recabar sobre la niña expósita. La conexión entre Inés y el labrador Isidro, que fue quien supuestamente había recogido a la niña, fue la más difícil de constatar. Sí que se pudo relacionar a una niña abandonada y que respondía al nombre de María Inés con Baudilio Ollé. Concatenando datos se aventuró que los padres biológicos habían sido Juan Ventura y Eulalia Puigventós y que la tal Inés se había casado con un hombre que respondía al nombre de Juan Padró. La información se remitió a Caracas, pero se desconoce si la herencia llegó a las manos de aquellos que habían sido beneficiados por el testador anónimo.

Suporte un cuarto de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Diocesano de Barcelona
Repository Expedientes e informaciones
Fundo Expedientes
Cota arquivística Expediente 3007
Fólios [7]r
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Muy sr mio: participo a VS como el hombre, que me informo cerca de los Padres de la Niña Ynes exposita me informo malamente; pues ha averiguado ser falso lo que tenia por cierto, y assi solo resulta que se esparcio una voz que eran los Padres expresados; pues dicho Joan Ventura vino muchas vezes a ver la dicha Niña; y la dicha Eularia Mones (dicen) aborrecio a su marido, y criaturas, por dicho Ventura, y sus criaturas. Que es quanto puedo informar. Dios ge ms as su vida Viladecans 24 enero d 1786

B L m d VS su mas atento serdor y capallan Jayme Monaña vicario curado d Viladecans Sr Dr Dn Agustin de Almarza

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases